ويكيبيديا

    "الخطة الإنمائية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Plan national de développement
        
    • du Plan national de développement
        
    • plan de développement national
        
    • le plan de développement
        
    • son plan national de développement
        
    • son programme national de développement
        
    • plan national de développement qui
        
    le Plan national de développement couvre cinq domaines importants : UN وتشمل الخطة الإنمائية الوطنية خمسة مجالات رئيسية هي:
    le Plan national de développement prévoit en outre des plans d'action spécifiques pour la prise en compte des sexospécificités dans tous les aspects du processus de développement. UN وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية.
    Il a salué le Plan national de développement. UN كما سلطت الضوء على الخطة الإنمائية الوطنية.
    Les travaux de la Commission sont financés dans le cadre du Plan national de développement. UN ويجري تمويل أعمال اللجنة في إطار الخطة الإنمائية الوطنية.
    L'une des grandes priorités du Plan national de développement consiste à accroître la construction de logements sociaux, de façon à répondre à des besoins de plus en plus importants. UN ومن الأولويات الرئيسية للإسكان في الخطة الإنمائية الوطنية زيادة المبني من الإسكان الاجتماعي وفقا للاحتياجات المتزايدة.
    Période du DSRP ou du plan de développement national UN فترة ورقة إستراتيجية الحد من الفقر أو الخطة الإنمائية الوطنية
    Le Gouvernement a récemment mis au point le Plan national de développement pour la période 2004-2015. UN وبينت أن الحكومة قد وضعت في الآونة الأخيرة الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2004-2015.
    14. le Plan national de développement no 2 identifie deux indicateurs de performance pour évaluer la réalisation des objectifs dans chacun des domaines susmentionnés. UN 14- وبيَّن أن الخطة الإنمائية الوطنية رقم 2 تعَيِّن مؤشري أداء لتقييم مدى تنفيذ الأهداف في المجالات المذكورة أعلاه.
    C'est pourquoi il est souhaitable que l'État inscrive les questions suivantes dans le Plan national de développement (PND) : UN وتحقيقا لهذا الغرض، يُحبّذ أن تدرج حكومة المكسيك المواضيع التالية في الخطة الإنمائية الوطنية:
    Le Mexique était en passe d'atteindre ces objectifs et s'était même fixé des objectifs supplémentaires, qui figuraient dans le Plan national de développement (PND) en cours d'exécution. UN وتحقق المكسيك هذه الأهداف، كما أنها وضعت أهدافاً إضافية، حسبما يظهر في الخطة الإنمائية الوطنية الحالية.
    le Plan national de développement prévoit un programme modèle de santé familiale, collective et interculturelle. UN وتنص الخطة الإنمائية الوطنية على برنامج نموذجي في مجال صحة الأسرة والمجتمع المحلي في إطار تعدد الثقافات.
    :: Favoriser l'intégration du souci de l'égalité entre les sexes dans le Plan national de développement, et formuler des conseils en la matière UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الخطة الإنمائية الوطنية وتيسير ذلك الإدماج
    L'adaptation aux changements climatiques a été au cœur du Plan national de développement. UN ويمثل التكيف مع تغير المناخ إحدى دعامات الخطة الإنمائية الوطنية.
    Le Haut-Commissariat travaillera en étroite collaboration avec le Gouvernement, l'institution nationale des droits de l'homme et les ONG et organisations de la société civile pour contrôler systématiquement la mise en œuvre du Plan national de développement sous l'angle des droits de l'homme, notamment les droits des personnes handicapées. UN وسوف تعمل المفوضية على نحو وثيق مع الحكومة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني لمراقبة تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية من وجهة نظر قائمة على حقوق الإنسان، ومن ضمنها حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية الرصد هذه.
    :: Affectation de 4 experts au Ministère de la planification et de la coopération pour le développement afin d'orienter la mise en œuvre du Plan national de développement pour 2010-2014 UN :: توفير أربعة خبراء لوزارة التخطيط والتعاون الإنمائي لتوجيه تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2010-2014
    Il a donc encouragé la fourniture d'avis techniques visant à renforcer les engagements pris en faveur de l'élimination de la violence contre les femmes dans le cadre du plan de développement national adopté par le Cap-Vert et du Plan national de développement socioéconomique adopté par l'Égypte. UN وفي هذا الصدد، قدم الصندوق الدعم التقني لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتصدي للعنف ضد المرأة الواردة في الخطة الإنمائية الوطنية في الرأس الأخضر وفي الخطة القومية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في مصر.
    L'État avait promulgué une loi relative au régime de propriété communautaire des populations autochtones des régions autonomes de la côte atlantique, dont l'élaboration avait fait partie du Plan national de développement et représentait un important pilier de sa stratégie. UN وسنّت الدولة قانوناً يتعلق بالملكية المجتمعية للشعوب الأصلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي في الساحل الأطلسي، والتي تشكل تنميتها جزءاً من الخطة الإنمائية الوطنية ودعامة رئيسية في استراتيجيتها.
    Comme dans de nombreux autres domaines, les progrès de l'Iraq concernant la mise en œuvre du Plan national de développement et le Pacte, dépendront de la constitution au sein du Gouvernement de partenariats qui permettront d'adopter une approche commune. UN ويتوقف التقدم الذي يمكن أن يحرزه العراق في تنفيذ كل من الخطة الإنمائية الوطنية والعهد الدولي، كما هو الشأن في مجالات أخرى عديدة، على إقامة شراكات داخل الحكومة لكفالة اتباع نهج مشترك.
    Une enveloppe de 27 milliards de rupiahs est affectée à de telles activités au titre du plan de développement national à moyen terme. UN وبالنسبة إلى الخطة الإنمائية الوطنية المتوسطة الأجل، بلغت الاعتمادات المخصصة لهذه الأنشطة 27 مليار روبية.
    de discrimination à l'égard des femmes Le septième plan de développement national définit la stratégie des Maldives en matière de développement pour la période 2006-2010. UN ترسم الخطة الإنمائية الوطنية السابعة الاستراتيجية الحكومية للتنمية الوطنية خلال الفترة من 2006 إلى 2010.
    À l'intérieur de ce service, un autre groupe est chargé d'intégrer la prise en compte de la nécessaire égalité des sexes dans le plan de développement national. UN كما أن هناك فريقا آخر داخل الوحدة يتولى مسؤولية تعميم مراعاة منظور الجنس في سياق الخطة الإنمائية الوطنية.
    En Équateur, le Haut-Commissariat a aidé le Secrétariat national de la planification et du développement lors de l'élaboration de son atlas des inégalités, qui a servi de point de référence pour la stratégie nationale du pays en vue d'éliminer la pauvreté et servi de base à son plan national de développement pour la période 2014-2017. UN ٦٨ - وفي إكوادور، دعمت المفوضية الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية من أجل وضع فهرس لأوجه عدم المساواة، يكون بمثابة خط الأساس في استراتيجية إكوادور الوطنية للقضاء على الفقر، ويمكن الاستنارة به في الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2014-2017.
    Il était indispensable que le Gouvernement s'engage plus fermement et de façon plus résolue à accorder une place centrale aux enfants dans son programme national de développement. UN ومن المهم جدا ترسيخ وتقوية التزام الحكومة بوضع الأطفال في صلب الخطة الإنمائية الوطنية.
    Le neuvième plan national de développement qui couvre la période 1996-2001 a bien pris en compte le Programme d'action de Beijing. UN وقد صيغت الخطة اﻹنمائية الوطنية التاسعة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١ في ضوء توصيات منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد