ويكيبيديا

    "الخطة الاستراتيجية التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du plan stratégique
        
    • le plan stratégique
        
    • son plan stratégique
        
    • 'un plan stratégique pour
        
    • plan stratégique qui
        
    585. Le Conseil travaille sur la base du plan stratégique dont il était question dans les paragraphes 396 et 397 du précédent rapport. UN 585- ويعكف المجلس الآن على إعداد الخطة الاستراتيجية التي ألمحنا إليها في الفقرتين 396 و397 من التقرير السابق.
    25. L'Union européenne attend avec intérêt de prendre connaissance du plan stratégique sur lequel travaille le Recteur de l'Université. UN ٢٥ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر باهتمام الخطة الاستراتيجية التي يقوم عميد الجامعة بإعدادها اﻵن.
    8. Décide que les montants alloués doivent être utilisés pour atteindre les résultats du plan stratégique qui sont liés à ces ressources; UN ٨ - يقرر أنه ينبغي استخدام المبالغ المخصصة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية التي ترتبط بهذه الموارد؛
    Cette approche serait pleinement reflétée dans le plan stratégique, qui serait présenté lors de la session annuelle du Conseil d'administration en 2011. UN وسينعكس هذا النهج بشكل كامل في الخطة الاستراتيجية التي ستقدم إلى دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2011.
    Dans le plan stratégique qu'elle a commencé d'élaborer en 1993, elle a retenu les éléments pertinents du Programme d'action. UN هذا وقد استوعبت الخطة الاستراتيجية التي بدأت المنظمة في صياغتها في عام ١٩٩٣ العناصر ذات الصلة من برنامج العمل.
    Les participants de l'atelier ont approuvé le plan stratégique qui sera mis en œuvre par un comité de suivi dépendant du Ministère de la justice. UN واعتَمدت حلقة العمل الخطة الاستراتيجية التي ستنفذها لجنة متابعة في وزارة العدل.
    Il tient la diversité pour un élément central de son plan stratégique. UN وجرى التشديد على أن التنوع عنصر أساسي في الخطة الاستراتيجية التي ينتهجها المكتب.
    Le Gouvernement attachait une grande importance à l'élimination de la violence à l'égard des femmes et il engagerait une action prioritaire à cette fin dans le cadre d'un plan stratégique pour les cinq années à venir. UN 366 - وأردف قائلا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة للقضاء على العنف ضد المرأة، وإن الخطة الاستراتيجية التي ستغطي السنوات الخمس المقبلة ستعطي الأولوية للعمل.
    L'élaboration du plan stratégique s'est achevée en octobre 2012. UN وتم الانتهاء من إعداد الخطة الاستراتيجية التي مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019 في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    8. Décide que les montants alloués doivent être utilisés pour atteindre les résultats du plan stratégique qui sont liés à ces ressources; UN ٨ - يقرر أنه ينبغي استخدام المبالغ المخصصة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية التي ترتبط بهذه الموارد؛
    Mise en œuvre par le Ministère de la justice du plan stratégique de réforme pénitentiaire approuvé UN تنفيذ وزارة العدل خطة إصلاح نظام العقوبات/الخطة الاستراتيجية التي جرت الموافقة عليها
    Comme il ressort du plan stratégique prolongé, la gestion stratégique des ressources humaines est un objectif prioritaire de l'Administratrice. UN وكما يظهر من خلال الخطة الاستراتيجية التي جرى تمديدها، تعد الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية أولوية بالنسبة إلى المدير.
    3.2.4 Mise en œuvre par le Ministère de la justice du plan stratégique de réforme pénitentiaire approuvé UN 3-2-4 تنفيذ وزارة العدل خطة إصلاح نظام العقوبات/الخطة الاستراتيجية التي جرت الموافقة عليها
    Ce faisant, les gouvernements représentés au Sommet mondial se sont placés dans le sillage non seulement de la Convention mais aussi de l'un des principaux objectifs du plan stratégique adopté à la sixième réunion de la Conférence des Parties. UN وبذلك، لم تبرز الحكومات الممثلة في مؤتمر القمة العالمي نص الاتفاقية وحسب بل تعدته إلى أحد الأهداف الرئيسية الواردة في الخطة الاستراتيجية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Campagne nationale d'information sur le secteur de la justice et le plan stratégique du Ministère de la justice visant à renforcer le secteur judiciaire UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن قطاع العدل تشمل الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل لتطوير قطاع العدل
    Il est d’avis que le plan stratégique en cours d’élaboration, qui prévoit un système de planification et d’évaluation plus uniformisé, contribuera sensiblement à répondre aux trois premiers volets de la recommandation des inspecteurs. UN وهو يرى أن الخطة الاستراتيجية التي تقوم الجامعة بوضعها اﻵن والتي تتضمن تدابير تجعل نظام التخطيط والتقييم أكثر توحدا، سوف تسهم بدرجة كبيرة في معالجة الجوانب الثلاثة اﻷولى من هذه التوصية.
    Des intervenants ont accueilli avec satisfaction l'approche plus résolument axée sur les résultats qui transparaissait dans le plan stratégique révisé. UN 15 - وأعرب المتكلمون عن تقديرهم للنهج المعزز القائم على النتائج الذي يرد في الخطة الاستراتيجية التي جرى تحديثها.
    Un État Membre a demandé que les activités exécutées en collaboration avec les autres entités des Nations Unies soient indiquées plus clairement dans le plan stratégique révisé, et a souhaité qu'elles s'intensifient et s'accélèrent. UN وطلبت إحدى الدول الأعضاء تحديد العمل التعاوني مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى بقدر أكبر من الوضوح في الخطة الاستراتيجية التي جرى تحديثها، مشيرة إلى أنه ينبغي تكثيف هذا العمل وتسريع وتيرته.
    * Pourcentage de mobilisation des ressources prévues dans le plan stratégique annuel UN * النسبة المئوية لأهداف تمويل الخطة الاستراتيجية التي عبِّئت موارد لها
    C'était là une des tâches énoncées dans le plan stratégique adopté par le Comité exécutif afin de servir de guide pour les activités au cours de la période d'application. UN وقال إن هذه هي إحدى المهام الواردة في الخطة الاستراتيجية التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية بوصفها توجيهاً أساسياً للنشاط خلال فترة التنفيذ.
    Le MSPP dans son plan stratégique prévoit toute une gamme de soins au niveau primaire pour la prise en charge des femmes en âge de procréer, des femmes enceintes ainsi que des enfants et adolescents-tes. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة الصحة العامة والسكان مجموعة من خدمات الرعاية الأساسية المخصصة للنساء اللائي في سن الإنجاب وللحوامل وللمراهقين والمراهقات.
    Le Gouvernement attachait une grande importance à l'élimination de la violence à l'égard des femmes et il engagerait une action prioritaire à cette fin dans le cadre d'un plan stratégique pour les cinq années à venir. UN 8 - وأردف قائلا إن الحكومة تولي أهمية كبيرة للقضاء على العنف ضد المرأة، وإن الخطة الاستراتيجية التي ستغطي السنوات الخمس المقبلة ستعطي الأولوية للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد