ويكيبيديا

    "الخطة الاستراتيجية المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le prochain plan stratégique
        
    • du prochain plan stratégique
        
    • son prochain plan stratégique
        
    • le prochain PSMT
        
    • prochain plan stratégique et
        
    Plusieurs délégations ont demandé que les consultations sur le prochain plan stratégique à moyen terme prévoient un examen de la mise en œuvre du système d'affectation des ressources. UN وطلبت عدة وفود إدراج استعراض لتنفيذ نظام التخصيص في المشاورات بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Cet oubli essentiel constitue un enseignement important, et tout est fait pour y remédier dans le prochain plan stratégique. UN ويعتبر هذا النقص الجسيم من الدروس المستفادة الهامة، ويجري بذل كل جهد ممكن لتصحيح ذلك في الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    le prochain plan stratégique constituera une phase décisive pour faire du PNUD une organisation du savoir. UN 75 - تُـعـَـدّ الخطة الاستراتيجية المقبلة مرحلةً فارقـة فيما يتعلق بتعزيز البرنامج الإنمائي بوصفه منظمة معنية بالمعرفة.
    Le système d'allocation des ressources sera examiné dans le cadre du prochain plan stratégique et tous les ajustements nécessaires seront faits pour répondre aux besoins des bénéficiaires. UN وسيُستعرض نظام تخصيص الموارد كجزء من الخطة الاستراتيجية المقبلة وستجرى أي تعديلات لازمة لتلبية احتياجات المستفيدين.
    relative à un rapport d'évaluation de la nouvelle structure de l'organisation, qui pourrait servir de base à la conception du prochain plan stratégique UN التوصية 6، تتعلق بتقييم الهيكل التنظيمي الجديد واستخدامه في تصميم الخطة الاستراتيجية المقبلة
    :: L'Administration a accepté cette recommandation et préparera un rapport pour le Conseil d'administration. Elle utilisera les résultats de l'évaluation pour l'élaboration du prochain plan stratégique. UN :: قبلت الإدارة هذه التوصية وستعد تقريرا يقدم إلى المجلس التنفيذي وتستخدم نتائج التقييم لإعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Dans son prochain plan stratégique, UNIFEM identifiera systématiquement les activités et les programmes répondant à une définition convenue d'une initiative stimulante et déterminera comment de telles initiatives revigorent l'effort de reproduction et de développement. UN وسيبين الصندوق في الخطة الاستراتيجية المقبلة وبانتظام الأنشطة والبرامج التي تتطابق مع تعريف للمبادرة التحفيزية يتم الاتفاق عليه، مع تقييم كيفية استثارة المبادرات التحفيزية لعملية إعادة تنفيذ برامج مثيلة لبرامج الصندوق أو تكثيفها.
    Il a mentionné le double rôle conféré au PNUD dans le prochain plan stratégique et fait le point des activités mises en œuvre pour améliorer la transparence et la responsabilisation. UN وتحدث عن الدور المزدوج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق الخطة الاستراتيجية المقبلة وقدم معلومات حديثة بشأن أنشطة البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.
    Il s'attachera à donner effet aux recommandations issues de l'évaluation en janvier 2014, date à laquelle sera lancé le prochain plan stratégique. UN وسيسعى الصندوق إلى تنفيذ توصيات التقييم في كانون الثاني/يناير 2014، مع بدء تنفيذ الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    Consultation permanente avec les unités de planification stratégique et la direction de diverses agences de l'Organisation des Nations Unies, notamment le PNUD et le FNUAP, en particulier sur le prochain plan stratégique UN مشاورة مستمرة مع وحدات التخطيط الاستراتيجي والإدارة العليا لمختلف وكالات الأمم المتحدة، وخاصةً بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة
    Elles ont invité instamment le PNUD à mettre en œuvre la notion de < < masse critique > > , en fait, à < < en faire plus avec moins > > , et d'en faire état dans le programme pour le changement institutionnel et dans le prochain plan stratégique. UN وحثت البرنامج الإنمائي على تنفيذ مفهوم " الكتلة الحرجة " ، وفي الواقع، تحقيق نتائج أكثر بموارد أقل، وإدراج ذلك في جدول الأعمال من أجل التغيير التنظيمي وفي الخطة الاستراتيجية المقبلة.
    d) Fournir des orientations sur les éléments contenus dans le prochain plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017. UN (د) يقدم التوجيه بشأن عناصر الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق للفترة 2014-2017.
    Dans le prochain plan stratégique, UNIFEM identifiera systématiquement les activités et les programmes répondant à une définition convenue d'une initiative stimulante et déterminera comment une telle initiative revigore l'effort de reproduction et de développement. UN وسيبين الصندوق في الخطة الاستراتيجية المقبلة وبانتظام الأنشطة والبرامج التي تتطابق مع تعريف للمبادرة التحفيزية يتم الاتفاق عليه، مع تقييم كيفية استثارة المبادرات التحفيزية لعملية إعادة تنفيذ برامج مثيلة لبرامج الصندوق أو تكثيفها.
    le prochain plan stratégique traitera explicitement des < < théories du changement > > susceptibles d'être adaptées aux programmes de pays, et mettra l'accent sur l'intégration de la planification de la famille dans la programmation de la santé procréative. UN وستتناول الخطة الاستراتيجية المقبلة بشكل صريح " نظريات التغيير " التي يمكن للبرامج القطرية تكييفها وفقا للظروف؛ وستؤكد على إدماج تنظيم الأسرة في برامج الصحة الإنجابية.
    À cet égard, la collaboration avec les États Membres serait précieuse pour identifier un nombre plus restreint de résultats plus évidents afin d'en donner une image plus précise et de faire connaître avec plus de vigueur le rôle joué par le PNUD, notamment dans le cadre de la préparation du prochain plan stratégique et dans les rapports annuels à venir. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتعاون مع الدول الأعضاء من أجل تحديد نواتج أقل وأوضح لإعطاء صورة أدق عن تأثير البرنامج الإنمائي وزيادة القدرة على التعريف بهذا التأثير، وخاصة في سياق إعداد الخطة الاستراتيجية المقبلة والتقارير السنوية المقبلة.
    Vu la satisfaisante augmentation des interactions Sud-Sud, la formulation du prochain plan stratégique du PNUD comprendra des mesures pour faire à la coopération Sud-Sud une plus grande place dans les travaux du PNUD; les échanges entre bureaux de coopération Sud-Sud ont d'ailleurs augmenté en 2012. UN وردا على الزيادة المحمودة في أوجه التفاعل فيما بين بلدان الجنوب، أدرجت في صيغة الخطة الاستراتيجية المقبلة للبرنامج الإنمائي تدابير ترمي إلى جعل التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسي طابعا محوريا أكبر في عمل المكتب وازداد التفاعل بين مكاتب البرنامج بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2012.
    7. Se félicite de la démarche ouverte, consultative et participative qui préside à l'élaboration du prochain plan stratégique du FNUAP pour la période 2014-2017, qui repose sur une réflexion et une recherche approfondies; UN 7 - ينظر بعين التقدير إلى العملية الاستشارية والتشاركية الجارية حالياً استناداً إلى أفكار وبحوث متعمقة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017؛
    5. Prie également ONU-Femmes de faire en sorte que son plan de travail pour les évaluations de 2014 soit parfaitement aligné sur les priorités du prochain plan stratégique 2014-2017; UN 5 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تكفل اتساق خطتها للتقييم لعام 2014 بشكل كامل مع أولويات الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017؛
    5. Prie également ONU-Femmes de faire en sorte que son plan de travail pour les évaluations de 2014 soit pleinement aligné sur les priorités du prochain plan stratégique 2014-2017; UN 5 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تكفل اتساق خطتها للتقييم لعام 2014 بشكل كامل مع أولويات الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017؛
    7. Apprécie le processus inclusif, consultatif et participatif en cours pour l'élaboration du prochain plan stratégique du FNUAP pour la période 2014-2017, processus qui repose sur une réflexion et une recherche approfondies; UN 7 - ينظر بعين التقدير إلى العملية الاستشارية والتشاركية الجارية حالياً استناداً إلى أفكار وبحوث متعمقة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014 - 2017؛
    9. Prie le FNUAP de tenir pleinement compte dans sa stratégie et ses opérations des recommandations données dans l'évaluation thématique, notamment dans le cadre de l'établissement de son prochain plan stratégique, et de faire le point sur l'application de cette décision dans son rapport annuel au Directeur exécutif pour 2013, qu'il présentera à la session annuelle de 2014. UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يراعي مراعاة تامة توصيات التقييم المواضيعي في استجابته الاستراتيجية والتنفيذية، بما في ذلك استجابته في سياق وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق، وأن يدرج آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2013، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2014.
    Plusieurs délégations ont noté que la recherche et la gestion des connaissances avaient besoin d'être financées de façon régulière et encouragé l'UNICEF à inclure le nouveau cadre de recherche dans le prochain PSMT. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة توفير تمويل منتظم لدعم إدارة البحوث والمعارف، وشجعت اليونيسيف على إدماج إطار البحوث الجديد ضمن الخطة الاستراتيجية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد