ويكيبيديا

    "الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Plan spécial de coopération économique
        
    • le Plan spécial de coopération économique
        
    3. Avec la résolution 49/21 I, la coopération internationale en Amérique centrale entre dans une nouvelle phase, après l'achèvement du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale. UN ٣ - والقرار ٤٩/٢١ طاء إنما يستجيب لمرحلة جديدة من التعاون الدولي في أمريكا الوسطى تأتي بعد استكمال تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى.
    L'Assemblée générale a demandé instamment à la communauté internationale d'augmenter son assistance aux pays d'Amérique centrale, et a également lancé un appel au système des Nations Unies dans son ensemble pour qu'il coopère à l'exécution du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale. UN وحثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على زيادة مساعداته لبلدان أمريكا الوسطى، كما ناشدت منظومة اﻷمم المتحدة ككل بأن تتعاون في تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي من أجل أمريكا الوسطى.
    2. Le rapport comprend une description des activités organisées dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale entre septembre 1991 et juin 1993. UN ٢ - ويتضمن التقرير شرحا لﻷنشطة التي وضعت في إطار الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩١ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Les activités opérationnelles de l'ONU ont été menées dans le cadre de programmes nationaux et régionaux tels que le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale et la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale (CIREFCA). UN وقد جرى الاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في إطار برامج وطنية وإقليمية، مثل الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى.
    d) Rapport du Secrétaire général sur le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale (A/48/405); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى (A/48/405)؛
    39. Au niveau régional, c'est dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale qu'ont été menés les efforts de raffermissement d'une paix solide et durable, par la promotion de programmes et de projets de développement. UN ٣٩ - وعلى الصعيد اﻹقليمي فإن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى، في آخر سنة لسريانها، ظلت بمثابة اﻹطار للجهود الرامية الى تعزيز سلم وطيد ودائم من خلال تشجيع البرامج والمشاريع اﻹنمائية.
    Une fois terminé le mandat du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale le 31 décembre 1994, des activités de coopération internationale ont commencé à être exécutées en faveur de l'Alliance pour le développement durable. UN وبمجــرد انتهــاء ولاية الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي من أجل أمريكـا الوسطــى فــي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بدأت أنشطة التعاون الدولي تأييدا للتحالــف مــن أجل التنميــة المستدامة في أمريكا الوسطى.
    22. Reconnaît l'importance que les programmes élaborés dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale présentent pour le renforcement des institutions démocratiques et la modernisation de l'Etat comme pour les infrastructures, les télécommunications, le développement agricole, la protection de l'environnement et le développement humain; UN ٢٢ - تسلﱢم بأهمية البرامج المضطلع بها في سياق الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحديث الهياكل اﻷساسية للدول، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتنمية الزراعية، وحماية البيئة، والتنمية البشرية؛
    Appui institutionnel au suivi du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale assuré par les organismes interrégionaux d'intégration - SIECA UN تقديم الدعم المؤسسي لمتابعة الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى من جانب أجهزة التكامل داخل المنطقة )اﻷمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى(
    2. Le rapport comprend une description des activités entreprises dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale (A/42/949, annexe) pendant la période allant de juillet 1993 à juillet 1994. UN ٢ - ويصف هذا التقرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى )A/42/949، المرفق(، في الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٣ الى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Rappelant également l'importance des dispositions prises par le Secrétaire général en vue de la mise en place du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale 7/ destiné à appuyer l'action en vue d'un règlement politique de la crise en Amérique centrale, UN وإذ تشير أيضا إلى أهمية المساعي التي يبذلها اﻷمين العام بصدد وضع الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى)٧( دعما للجهود الرامية إلى إيجاد حل سياسي لﻷزمة في أمريكا الوسطى،
    115. Le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a communiqué un rapport sur la CTPD dans la région d'Amérique centrale. Ce document expose dans le détail les progrès de la coopération régionale, qui a pu se développer grâce à un appui financier du PNUD fourni par le truchement du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale. UN ٥١١ - وقدم المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريرا عن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في منطقة أمريكا الوسطى، أورد فيه تفاصيل عن تقدم التعاون اﻹقليمي الذي يعتمد على الدعم المالي الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي عن طريق الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي.
    Appréciant l'action entreprise par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de s'acquitter de la responsabilité qui lui a été confiée d'assurer la coordination du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale 1/, en application des décisions prises à ce sujet par les gouvernements des Etats d'Amérique centrale, UN وإذ تدرك العمل الذي يقوم به حاليا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اضطلاعه بالمسؤوليات المنوطة به عن تنسيق الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى)١(، وفقا لقرارات حكومات أمريكا الوسطى بشأن الموضوع،
    En outre, dans le cadre du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale (PEC), ces pays et le Panama font partie du Groupe régional d'assistance technique qui lutte contre la pauvreté en appuyant la formulation de politiques et l'élaboration, l'exécution et l'évaluation de projets dans les domaines de l'éducation, des soins de santé primaires et de la nutrition. UN وفضلا عن ذلك تشترك هذه البلدان هي وبنما، داخل إطار الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى، في مشروع الوحدة الاقليمية للمساعدة التقنية الذي يعالج مسألة التخفيف من حدة الفقرة من خلال تقديم الدعم اللازم لرسم السياسات وتصميم المشاريع، والتنفيذ والتقييم في مجال التعليم، والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية.
    Considérant l'achèvement du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale 7/ et de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale, qui a contribué au processus de développement en Amérique centrale et offert une tribune utile pour le dialogue dans la sous-région et avec la communauté coopérante, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اختتام عمليتي الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى)٧( والمؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى، اللتين ساهم تنفيذهما في عملية التنمية في امريكا الوسطى، وشكﱠلا آلية فعالة لتسهيل إقامة حوار داخلي في المنطقة دون اﻹقليمية ومع المجتمع المتعاون،
    Consciente de l'action entreprise par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de s'acquitter de la responsabilité qui lui a été confiée d'assurer la coordination du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale A/42/949, annexe. en application des décisions prises à ce sujet par les gouvernements des Etats d'Amérique centrale, UN " وإذ تقدر العمل الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اضطلاعه بالمسؤوليات المنوطة به لتنسيق الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى)٣(، وفقا للقرارات التي اتخذتها حكومات أمريكا الوسطى في هذا الشأن،
    Au cours de 1994, en application de la résolution 45/231 et comme il a été signalé dans le document A/49/534, le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale et la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale (CIREFCA) ont tous deux pris fin. UN وفي غضون عام ١٩٩٤، والتزاما بالقرار ٤٥/٢٣١ وبما ورد في الوثيقة A/49/534 انتهت الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى، كما انتهى المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى.
    Il rend compte des activités de coopération internationale qui ont été entreprises en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale à partir du mois de janvier 1995, une fois achevé le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale, le 31 décembre 1994. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي سيبدأ تنفيذها دعما للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موعد انتهاء اﻷنشطة المدرجة في سياق ولاية الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    100. La Conférence pour la paix et le développement a représenté l'aboutissement d'une longue période de recherche d'un consensus sur les questions relatives à la paix et à la démocratisation en Amérique centrale, au cours de laquelle le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale a joué un rôle important. UN ١٠١ - جاء المؤتمر المعني بالسلم والتنمية تتويجا لفترة طويلة من بناء توافق اﻵراء بشأن قضايا السلم وإحلال الديمقراطية في أمريكا الوسطى، أدت فيها الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى دورا هامــا.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale 2/, qui décrit l'état d'avancement du Plan spécial ainsi que les ressources et l'assistance financière indispensables pour mener à bonne fin les programmes et projets prioritaires aux fins de la consolidation de la paix; UN ١ ـ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى)٢(، الذي يرد فيه وصف لحالة تنفيذ الخطة الخاصة، مع بيان الاحتياجات من الموارد والمساعدات المالية التي لا غنى عنها ﻹنجاز برامج ومشاريع بناء السلم ذات اﻷولوية؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale A/48/405. , qui décrit l'état d'avancement du Plan spécial ainsi que les ressources et l'assistance financière nécessaires pour mener à bonne fin les programmes et projets prioritaires aux fins du raffermissement de la paix; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى)٤( الذي يرد فيه وصف لحالة تنفيذ الخطة الخاصة، فضلا عن ما يلزم من موارد ومساعدات مالية لا غنى عنها ﻹنجاز البرامج والمشاريع ذات اﻷولوية في عملية توطيد السلم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد