Le onzième Plan quinquennal, qui leur fait la part belle, contribue à la promotion des droits de l'enfant en renforçant la législation dans ce domaine et en développant les systèmes d'assistance. | UN | فقد حظي الأطفال بعناية كبيرة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. وتلك الخطة تمضي قدماً ببرنامج حقوق الطفل عن طريق زيادة تعزيز التشريعات والتوسع في نظم تقديم الخدمات. |
Pour la République arabe syrienne, un chapitre consacré aux femmes a été élaboré dans le cadre du onzième Plan quinquennal. | UN | أما بالنسبة للجمهورية العربية السورية، فقد جرى إعداد فصل عن المرأة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. |
La part allouée à l'éducation et à la santé dans le budget du onzième Plan quinquennal était supérieure à 20 %. | UN | وقد خُصِّص أكثر من 20 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الخمسية الحادية عشرة للتعليم والصحة. |
Le onzième Plan quinquennal prévoit des programmes visant à combler les lacunes qui demeurent. | UN | وتشمل الخطة الخمسية الحادية عشرة برامج لسد الفجوات القائمة. |
Un plan global de réinsertion sera inclus dans le onzième Plan quinquennal. | UN | وأضافت أن الخطة الخمسية الحادية عشرة سوف تتضمن برنامجا شاملا لإعادة التأهيل. |
Ces programmes seront élargis dans le cadre du onzième Plan quinquennal. | UN | وقالت إن هذه البرامج سيتم الإسراع بتنفيذها في الخطة الخمسية الحادية عشرة. |
À cet égard, le onzième Plan quinquennal prévoit dans le détail une formation et un renforcement des capacités. | UN | وأضافت أن الخطة الخمسية الحادية عشرة تضمنت إجراءات كثيرة للتدريب وبناء القدرات في هذا الصدد. |
Le Gouvernement est de toute évidence attaché à cette cause puisque 24,39 % du montant total des fonds alloués au onzième Plan quinquennal sont affectés à des secteurs sociaux comme l'éducation et la santé. | UN | ويتجلى التزام الحكومة في أن 24.39 في المائة من الاعتمادات المالية الكلية في الخطة الخمسية الحادية عشرة مخصَّصة للقطاعات الاجتماعية، كالتعليم والصحة. |
En outre, pour le onzième Plan quinquennal, le Gouvernement s'est fixé pour objectif d'atteindre un taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire et l'enseignement de base qui soit respectivement de 98 % et de 96 %. | UN | وعلاوة على ذلك، استهدفت الحكومة في الخطة الخمسية الحادية عشرة تحقيق نسبة التحاق بالتعليم الابتدائي قدرها 98 في المائة ونسبة التحاق بالتعليم الأساسي قدرها 96 في المائة. |
Cette nouvelle matière a été très appréciée et sera dispensée dans d'autres établissements au cours du onzième Plan quinquennal en fonction de la demande et de la disponibilité des ressources. | UN | وكانت الاستجابة لهذا المقرر الجديد إيجابية للغاية، وسيُوسع نطاق هذا المقرر في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة بحسب الطلب وتوافر الموارد. |
L'établissement d'une législation sur les quotas pour les femmes a donc été intégré dans le onzième Plan quinquennal en tant qu'indicateur des principaux résultats nationaux. | UN | وأُدرج ذلك في الخطة الخمسية الحادية عشرة كمؤشر للمجالات الوطنية الرئيسية التي ينبغي تحقيق نتائج فيها، أي إعداد مشروع قانون بشأن حصة المرأة. |
Alors que le onzième Plan quinquennal soulignait l'élimination de la discrimination grâce à des activités et des programmes, le douzième plan déplaçait l'accent vers une approche axée sur le cycle de vie et les compétences, notamment pour la fille. | UN | ومع أن الخطة الخمسية الحادية عشرة ركزت على إنهاء التمييز من خلال تنفيذ الأنشطة والمشاريع والبرامج، فإن الخطة الخمسية الثانية عشرة تناولت بالبحث مسألة التحول إلى نهج دورة الحياة وبناء القدرات، ولا سيما بالنسبة للطفلة. |
Le onzième Plan quinquennal de développement de l'industrie aérospatiale, rendu public en juillet 2007, a indiqué encore plus clairement que l'élaboration des orientations fondamentales et des règlements applicables à l'industrie aérospatiale sera hâtée afin de guider et d'encadrer les activités aérospatiales. | UN | وقد بيّنت الخطة الخمسية الحادية عشرة للتطوير الفضائي الجوي بوضوح أن تطوير السياسات واللوائح الحكومية بشأن الفضاء الخارجي سيتسارع من أجل توجيه الأنشطة الفضائية الجوية وتنظيمها. |
S'agissant de la santé des femmes et des nourrissons, le Gouvernement a incorporé la question de l'amélioration des soins de santé pour les femmes au cours de la grossesse et de l'accouchement à son onzième Plan quinquennal de développement national. | UN | وفي مجال صحة النساء والرضّع، أدمجت الحكومة الصينية مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء خلال الحمل والولادة، في الخطة الخمسية الحادية عشرة للتنمية الوطنية. |
Le onzième Plan quinquennal, qui serait bientôt mis en œuvre, accorderait une place plus large aux enfants, en prévoyant notamment un programme visant à les protéger, et prendrait en considération la question de l'exclusion des minorités et autres groupes. | UN | وستزيد الخطة الخمسية الحادية عشرة المقبلة من تركيزها على الأطفال بسبل منها وضع خطة شاملة لحماية الأطفال، وستتناول تهميش الأقليات وغيرها من الفئات. |
À la quatrième session du dixième Congrès national populaire tenue en mars 2006, le onzième Plan quinquennal pour le développement économique et social a été adopté. | UN | وفي الدورة الرابعة لمؤتمر الشعب الوطني العاشر المعقود في آذار/مارس 2006، تم اعتماد الخطة الخمسية الحادية عشرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الوطنية. |
Le onzième Plan quinquennal de l'Inde s'efforcera tout spécialement de créer un environnement permettant aux femmes de prendre des responsabilités. | UN | 16 - وقالت إن الخطة الخمسية الحادية عشرة بالهند ستوجه عناية خاصة إلى توفير بيئة ممكنة للمرأة. |
:: Participation à une réunion de réflexion en vue de l'élaboration du onzième Plan quinquennal de la Commission de planification. | UN | :: المشاركة في اجتماع " فريق التفكير " لإعداد الخطة الخمسية الحادية عشرة للجنة التخطيط. |
Les programmes mis en œuvre dans le cadre du onzième Plan quinquennal ont également contribué à une meilleure prise de conscience des besoins des petits exploitants et de ceux qui sont marginalisés. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن برامج الخطة الخمسية الحادية عشرة تعطي أيضاً قوة دفع إضافية مراعية لاحتياجات صغار المزارعين والمهمشين منهم. |
Dans le cadre du onzième Plan quinquennal, 3 milliards 250 millions de roupies ont été allouées à la Société. | UN | وقد تم الإفراج عن 250 3 مليون روبية لوضعها في رأس مال المؤسسة الوطنية لتمويل وتنمية الطبقات المنبوذة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة. |