ويكيبيديا

    "الخطرة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dangereux dans
        
    • dangereuses dans
        
    • dangereux en
        
    • dangereuses tout au
        
    • dangereuses contenues dans
        
    • dangereux à
        
    • dangereuses en
        
    • dangereuses du
        
    • dangereuses au
        
    • dangereux sous
        
    • dangereuses sur
        
    • dangereux au
        
    • dangereuses à
        
    • dangereux qui font l
        
    • dangereuses présentes dans
        
    Inventaire des déchets dangereux dans les pays francophones couverts par le Bureau régional de Dakar de la Convention de Bâle UN حصر النفايات الخطرة في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي يغطيها مركز داكار الإقليمي التابع لاتفاقية بازل
    Le présent rapport analyse en ses chapitres I et II la question des déchets dangereux dans le secteur des industries extractives. UN ويحلل هذا التقرير في الفصلين اﻷول والثاني مسألة النفايات الخطرة في قطاع التعدين.
    Règlement de 1987 relatif aux substances dangereuses dans les zones portuaires UN لوائح عام 1987 المتعلقة بالمواد الخطرة في مناطق الموانئ
    Les pays participant à la Conférence des ministres des pays de la mer du Nord ont entrepris de limiter les rejets de substances dangereuses dans la mer du Nord. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Rapport d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques UN تقرير مرحلي عن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Le problème lié aux risques possibles que présentent les substances dangereuses contenues dans des produits est généralement mal compris. UN ويعتبر تفهم المشكلة المتصلة بالمخاطر المحتملة للمواد الخطرة في المنتجات منخفض بشكل عام.
    Le mouvement transfrontière des déchets dangereux n'a jusqu'ici provoqué aucun accident en République fédérative de Yougoslavie contrairement à l'élimination et au transport de déchets dangereux dans le territoire même de la République. UN بيد أنه سجلت بعض الحوادث بسبب تصريف ونقل النفايات الخطرة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Directives techniques sur le co-traitement écologiquement rationnel des déchets dangereux dans les fours à ciment UN المبادئ التوجيهية للإدارة المشتركة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفران الإسمنت
    Directives techniques sur le co-traitement des déchets dangereux dans les fours à ciment UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن التجهيز المشترك السليم بيئياً للنفايات الخطرة في قمائن الأسمنت
    Les gouvernements ont également adopté des mesures préventives en limitant l'utilisation de produits chimiques agricoles dangereux dans la région. UN وتقوم الحكومات أيضا بمزيد من الأعمال الاستباقية للحد من استخدام المواد الكيميائية الزراعية الخطرة في المنطقة.
    C'est vrai en particulier en ce qui concerne le déversement de déchets dangereux dans les zones où ils vivent. UN وهذا صحيح بصفة خاصة فيما يتعلق بإلقاء النفايات الخطرة في المناطق التي يعيشون فيها.
    Interdiction de l'affectation des femmes à des tâches dangereuses dans le secteur public UN حظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة في القطاع الأهلي
    Des informations concernant la surveillance des substances dangereuses dans les poissons d'eau de mer effectuée par l'Institut marin estonien de l'Université de Tartu sont disponibles ici. UN ويمكن الإطلاع هنا على معلومات عن رصد المواد الخطرة في الأسماك البحرية الذي أجراه المعهد البحري الإستوني بجامعة تارتو.
    L'état et l'évolution du milieu marin, les nutriments, l'eutrophisation, la présence de substances dangereuses dans les sédiments et le biote font l'objet d'une surveillance. UN ويتم رصد حالة البيئة البحرية واتجاهاتها، والمغذيات، والتخثث، والمواد الخطرة في الرواسب والكائنات الحية.
    Projet sur le contrôle des substances dangereuses dans la région de la mer Baltique UN مشروع مراقبة المواد الخطرة في منطقة بحر البلطيق
    Partenariats avec les municipalités aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en milieu urbain UN الشراكات مع المجالس البلدية لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة بيئياً
    Avec ladite Convention, le transport illégal des déchets dangereux en Turquie est empêché. UN ومع هذه الاتفاقية، مُنع النقل غير المشروع للنفايات الخطرة في تركيا.
    Proposition concernant l'inclusion de nouvelles activités dans le cadre d'un nouveau domaine d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques : tableau révisé UN جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    La conformité avec la législation sur les substances dangereuses contenues dans les produits; UN الامتثال للتشريعات المتعلقة بالمواد الخطرة في المنتجات؛
    Le secrétariat a coopéré avec le Groupe en fournissant expertise et directives sur la gestion des déchets dangereux à la suite du désastre causé par le tsunami et le récent tremblement de terre en Indonésie. UN تعاونت الأمانة مع الوحدة في توفير الخبرات والتوجيه بشأن إدارة النفايات الخطرة في أعقاب كارثة تسونامي، والزلزال الذي وقع في إندونيسيا مؤخراً.
    i) La révision des dispositions régissant le transport des marchandises dangereuses en citernes mobiles multimodales; UN ' ١ ' مراجعة اﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تناسب وسائط متعددة؛
    " 2.0.2.2 Les marchandises dangereuses le plus couramment transportées sont énumérées dans la Liste des marchandises dangereuses du chapitre 3.2. UN " 2-0-2-2 تدرج البضائع الخطرة الأكثر شيوعاً في النقل في قائمة البضائع الخطرة في الفصل 3-2.
    Le parathion et les produits examinés sont des substances dangereuses et étaient couvertes par des réglementations destinées à éliminer les substances dangereuses au poste de travail. UN إن الباراثيون والنواتج التي يجري استعراضها هي مواد خطرة وتشملها لوائح مكافحة استخدام المواد الخطرة في مكان العمل.
    35. Au besoin, le Comité peut demander des informations, à la demande de la Conférence des Parties [ou directement], aux comités de contrôle du respect qui traitent des substances et des déchets dangereux sous les auspices d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, et faire rapport sur ces activités à la Conférence des Parties. UN 35 - يجوز للجنة أن تلتمس، عند الاقتضاء، بطلب من مؤتمر الأطراف [، أو بصفة مباشرة،] معلومات من لجان الامتثال التي تعنى بالمواد والنفايات الخطرة في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة، وأن تقدم تقريراً عن تلك الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف.
    En outre, dans beaucoup de pays, la dégradation de l'environnement et l'exposition à des substances dangereuses sur le lieu de travail ont des conséquences sanitaires de plus en plus préoccupantes. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد القلق في كثير من البلدان ازاء اﻵثار الصحية للتدهور البيئي والتعرض للمواد الخطرة في مكان العمل.
    Atelier régional consacré à l'établissement des rapports nationaux et des inventaires nationaux de déchets dangereux au titre de la Convention de Bâle UN حلقة عمل إقليمية عن وضع التقارير الوطنية وإجراء عمليات حصر وطنية للنفايات الخطرة في إطار اتفاقية بازل
    Les montants requis doivent aussi permettre de couvrir un stage de formation de deux semaines à la manutention de marchandises dangereuses à l'intention de quatre employés des transports et deux stages à Los Angeles à l'intention de deux spécialistes de la sécurité aérienne. UN وتشمل الاحتياجات الأخرى تحت هذا البند دورة لمدة أسبوعين لتدريب أربعة من موظفي النقل على البضائع الخطرة في أثينا، ودورتين لمدة أسبوعين لتدريب اثنين من موظفي السلامة الجوية في لوس أنجلوس.
    Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable dans le cas de certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet du commerce international. UN اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيمياوية ومبيدات اﻵفات الخطرة في التجارة الدولية.
    Réglementation des substances chimiques dangereuses présentes dans les produits électriques et électroniques. UN تنظيم استخدام المواد الكيميائية الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد