Ils tombent dans le péché à 15 ou 16 ans, et de pourront jamais se repentir. | Open Subtitles | ويقعون في حالة الخطيئة عند عمر 15 و 16 ولا يصلح حالهم ابدا |
Mais le péché dont on entend peu parler, c'est la colère. | Open Subtitles | لكن الخطيئة التي لا نسمع عنها كثيراً هي الغضب |
Ils pensent qu'Helen aurait épousé le capitaine de l'équipe de foot, si je ne l'avais pas attirée dans une vie de débauche et de péchés. | Open Subtitles | اتضح أنّهما يعتقدان أنّ هيلين كان يُمكن أنْ تتزوّج... كابتن فريق كرة القدم لو لم أغويها... إلى حياة الخطيئة والفجور. |
Connaissez-vous l'histoire et les péchés de cet endroit ? | Open Subtitles | أعني، هل تعرف تاريخ الخطيئة في هذا المكان؟ |
Tu aimes vraiment explorer les thèmes du pêché et de la rédemption. | Open Subtitles | تستمتع جدًّا باستعراض مواضيع الخطيئة والخلاص. |
Nous pensions pouvoir entrer dans le repaire du péché et sortir indemne, mais nous étions effrayé. | Open Subtitles | ظننا أن بوسعنا دخول جبّ الخطيئة ونخرج سالمين لكننا في المقابل تلوثنا |
Tu sais que c'est un péché de mentir dans un lieu sacré. | Open Subtitles | تعرف أنه من الخطيئة آلا تقول الحقيقة في مكان مقدس |
Nous savons qu'il faut condamner le péché, pas le pécheur, | Open Subtitles | نعرف بأنه علينا أن نُدين الخطيئة لا الخاطئ |
Et comme pour la norme, quelque homme sage a dit une fois que le péché est ce qui est inutile. | Open Subtitles | أمّا فيما يتعلق بالنموذجيّة فهناك حكيم قال ذات مرّة أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية |
"Antan le péché pouvait se flétrir et le chagrin faner | Open Subtitles | قبل أن تفلح الخطيئة أن تسيء وتقتل الإيمان |
Selon la croyance, les dieux choisiraient souvent de punir un pécheur en causant la mort de membres de sa famille jusqu'à ce que le péché soit expié. | UN | وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة. |
C'est le péché qui a donné au Diable une nouvelle vie. | Open Subtitles | هذه كانت الخطيئة التي أعطت شيطانك حياة جديدة |
Et ce depuis le péché originel d'Adam et Eve dans le jardin d'Éden, nos premiers pas loin de Dieu. | Open Subtitles | تمتد على طول الطريق إلى الخطيئة الأصلية لآدم وحواء في جنة عدن، كانت أول خطوة لنا بعيدا عن الرب. |
Ils accomplissaient une sorte de rituel pour laver la ville de ses péchés. | Open Subtitles | إنهم يستكملون نوعاً من الطقوس لتطهير المدينة من الخطيئة |
Leur montrer qui est le patron dans la ville des péchés (Sin City). | Open Subtitles | برهن لهم من هو الامر والناهي في مدينة الخطيئة |
Si j'emmène une fille pachtoune non mariée dans mon immeuble, mes voisins nous tueront pour nos péchés. | Open Subtitles | إذا جلبت بنت بمسكني جيراني سيقتلوني بسبب الخطيئة |
Apparemment, ça nous rendrait vulnérable au pêché. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا يجعلنا أكثر عرضة للوقوع في الخطيئة |
Elle commence quand le pêché originel est emporté par le baptême, afin que l'amour de Dieu grandisse sans entraves. | Open Subtitles | تبدأ عندما تُغسل الخطيئة الأصلية بماء المعمودية كي تنمو محبة الله بلا قيود |
"Dieu, retirez moi de ce monde du péché et de la honte, prenez-moi avec vous dans le ciel." | Open Subtitles | يا الله خذني من عالم الخطيئة والعار خذني اليك , في الجنة |
Innocent, il ne peut pas l'être s'il est né d'un péché. | Open Subtitles | الأبرياء، انه لا يمكن أن يكون من الأبرياء إذا ولادته الخطيئة الأصلية |
Puisque vos lèvres vous obligent à pécher, elles doivent être retirées, tout comme les lèvres de ce trompeur ont été prises, afin que votre âme éternelle puisse être sauvé. | Open Subtitles | لأن شفتيك إجبرتك على الخطيئة ينبغي إزالتها تماما مثل شفاة هذه المخادعه حتى ننقذ روحك |
Ils m'ont dit que j'étais une cargaison précieuse inassurable à cause du vice propre. | Open Subtitles | أخبرونني بأني كنت حمولة ثمينة غير مأمن عليها بسبب الخطيئة المتأصلة. |
'Même si tu es couvert de pêchés, on ne peut le reprocher à tes enfants.'" | Open Subtitles | هؤلاء من تملأهم الخطيئة ليس لهم زيارة ابناؤهم |
Nous sommes tous nés avec une nature faillible, une qui aime pêcher et déteste la sainteté. | Open Subtitles | أننا جميعا ولدنا مع نقص طبيعى من يحب الخطيئة ويكره القداسة. |
Le film A Touch of Sin a été largement salué autour du monde, mais ne l’a pas été en Chine. Leviathan, en revanche, a été proposé en tant que prétendant officiel russe aux Oscars. | News-Commentary | لقد حظي فيلم لمسة الخطيئة بقدر عظيم من الإشادة والاستحسان في مختلف أنحاء العالم، ولكن ليس في الصين. وعلى النقيض من ذلك، قُدِّم فيلم الطاغوت باعتباره المشاركة الرسمية لروسيا في مسابقة الأوسكار. |