J'aurais pu l'aider, mais je ne l'ai pas fait, pensant que si... si son cœur cessait de battre, | Open Subtitles | ..لكنّني لم أفعل، لأنّني ظننتُ أنّها لو ،أنّ قلبها توقّف عن الخفقان فلن يتأذى قلبي بعد ذلك |
Chez l'homme, biologiquement, c'est quand le cœur s'arrête de battre. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر، هناك تعريف حيويّ. وهو حين يتوقّف القلب عن الخفقان. |
Le cœur de Ned a-t-il cessé de battre, avant que vous le sortiez de l'eau ? | Open Subtitles | هل توقف قلب نيد عن الخفقان قبل أن ترميه في الماء؟ |
Des tremblements, des palpitations, de l'irritation, toux, frissons, hallucinations, fourmillements, embarras et fatigue. | Open Subtitles | أحاسيس مثل الأرتعاش , الخفقان , التهيج السعال , الإرتجاف , الهلوسة التعرف , الهذيان , النوم |
palpitations, essoufflements, sudation, nausée... que tu ne sors jamais, que tu vis ici. | Open Subtitles | الخفقان, قصر النفس, التعرق, الدوار, و أنه لا يمكنكِ المغادرة أبداً, و انكِ تعيشي هنا |
Il a dit que d'après une vieille légende vaudou, si on arrache le cœur de quelqu'un et qu'on le mange tant qu'il bat encore, non seulement on absorbe la force, mais aussi l'esprit. | Open Subtitles | تقول بأنّه إن اقتلعت قلب شخصٍ ما و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان فإنّك لا تكتسب قوّة الشخص فحسب بل و روحه أيضاً |
Avez-vous vérifié la croissance de son utérus par palpitation ? | Open Subtitles | هل فحصت نمو رحمها عن طريق الخفقان ؟ |
Le cœur de Ned a-t-il cessé de battre, avant qu'on le sorte de l'eau ? | Open Subtitles | هل توقف قلب نيد عن الخفقان قبل أن ترميه في الماء؟ |
Jusqu'à ce que son cœur cesse de battre et qu'ils la déclarent morte. | Open Subtitles | وحتى توقف قلبها عن الخفقان وأعلنوا أنها ماتت |
Quand il a percuté la fenêtre... mon cœur a cessé de battre. | Open Subtitles | عندمااصطدمبالنافذه.. شعرت فعلاً وقتها أن قلبي توقف عن الخفقان |
Le moment où mon coeur s'arrête de battre ou que vous soyez hors de portée, cela déclanchera une explosion dans ce ce collier. | Open Subtitles | لحظة إذا ما وقف قلبي عن الخفقان سيحدث إنفجاراً في ذلك الطوق |
- Il y a une vieille légende vaudou qui dit que si t'arraches le cœur d'un homme et le manges avant qu'il arrête de battre, non seulement tu reçois sa force, mais aussi son esprit. | Open Subtitles | على أنّه إن قمت باقتلاع قلب بشري و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان فإنّكَ لا تكتسب قوته فحسب بل تكتسب روحه أيضاً |
Le 6 mars, le coeur de l'une des personnalités politiques les plus éminentes et l'un des plus grands dirigeants du monde arabe actuel a cessé de battre. | UN | ففي ٦ آذار/ مارس توقف عن الخفقان قلب واحد من أبرز الشخصيات السياسية والقيادات العظيمة في العالم العربي المعاصر. |
Encore un degré ou deux, et son cœur devrait commencer à battre tout seul. | Open Subtitles | وقلبه يجب أن يبدأ الخفقان من تلقاء نفسه |
Je pensais... que peut-être, si je touchais un certain souvenir ou un truc comme ça, tes cheveux se lèvent sur ta nuque et ton cœur commence à battre pendant que tout te revient, tout ce que tu as laissé derrière toi. | Open Subtitles | إعتقدت أنه ربما يمكنني أن أنعش ذاكرتك أو شيء من هذا القبيل وفجأه ينتصب الشعر على مؤخرة عنقك ويبدأ قلبك في الخفقان بينما تعود الذاكره لك |
Un de mes coeurs s'est arrêté de battre pendant quelques minutes. | Open Subtitles | أحد قلوبي في الحقيقة توقف عن الخفقان |
Les palpitations cardiaques et la fatigue peuvent indiquer un cancer qui s'est étendu aux poumons. | Open Subtitles | الخفقان القلبي والإرهاق قد يكون سرطاناً انتشر من الرئتين |
Ces palpitations sont au moins nuisibles aux nerfs de votre mère. | Open Subtitles | هذا الخفقان مضر فقط بالنسبة لأعصاب أمك |
Ça,c'est ce qui lui donne des palpitations. | Open Subtitles | هذا ما جلب لها الخفقان |
Son coeur ne bat plus. | Open Subtitles | توقّف قلبها عن الخفقان |