ويكيبيديا

    "الخلفية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contexte général
        
    • Généralités
        
    • GENERAL BACKGROUND
        
    • des informations d'ordre général
        
    L'analyse du contexte général de l'examen du TNP révèle de bonnes et de mauvaises nouvelles. UN ولدى النظر في الخلفية العامة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تحدثنا عن أنباء طيبة وأخرى سيئة.
    Le contexte général de cette analyse est la nécessité de mieux utiliser les ressources, ce qui risque certes d'entraîner des déductions dans des domaines où les dépenses actuelles sont injustifiées, voire excessives par rapport à d'autres domaines. UN وتنطوي الخلفية العامة لهذا النشاط على ضرورة تخصيص الموارد بشكل أكفأ مما قد يفضي الى تخفيضات في المجالات التي يتبين فيها أن اﻹنفاق لا مبرر له أو غير معقول بالمقارنة باﻹنفاق في مجالات أخرى.
    Le contexte général de cette analyse est la nécessité de mieux utiliser les ressources, ce qui risque certes d'entraîner des déductions dans des domaines où les dépenses actuelles sont injustifiées, voire excessives par rapport à d'autres domaines. UN وتنطوي الخلفية العامة لهذا النشاط على ضرورة تخصيص الموارد بشكل أكفأ مما قد يفضي الى تخفيضات في المجالات التي يتبين فيها أن اﻹنفاق لا مبرر له أو غير معقول بالمقارنة باﻹنفاق في مجالات أخرى.
    I. Généralités ET CADRE JURIDIQUE 8- 34 4 UN أولاً- الخلفية العامة والإطار القانوني 8 -34 3
    I. GENERAL BACKGROUND 5 - 12 5 UN أولاً- الخلفية العامة 5-12 5
    On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/1996/9/Add.1 des informations d'ordre général, d’autres sur les mesures que pourrait prendre le SBSTA, ainsi qu'un examen préliminaire des solutions envisageables. UN ويمكن العثور في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/9/Add.1، على الخلفية العامة لهذه المسألة واﻹجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومناقشة أولية للخيارات في هذا الصدد.
    C'est dans le contexte général de l'obligation redditionnelle que nous estimons que le rapport dont nous sommes saisis, bien qu'exhaustif, manque de la profondeur analytique requise et ne traite pas de nombre de questions pertinentes. UN وإزاء تلك الخلفية العامة للمساءلة نجد أيضا أن التقرير المعروض علينا، مهما كان شاملا، يفتقر إلى العمق التحليلي الضروري ويفشل في معالجة كثير من المسائل ذات الصلة.
    L'attention a été attirée sur le contexte général des travaux déjà réalisés sur le sujet depuis son inscription au programme de travail de la Commission, sa complexité justifiant de ne prendre aucune décision hâtive à ce stade à propos de la désignation d'un nouveau rapporteur spécial et des questions de savoir s'il convenait de poursuivre l'examen du sujet et selon quelles modalités. UN ووُجّه الاهتمام إلى الخلفية العامة للأعمال التي أُنجزت حتى الآن بشأن الموضوع منذ إدراجه في برنامج عمل اللجنة، وأُشير إلى أن تعقيده يُبرر عدم التسرّع في اتخاذ أي قرارات في هذه المرحلة فيما يتعلق بتعيين مقرر خاص جديد وبتحديد ما إذا كان ينبغي الاستمرار في دراسة الموضوع وكيفية القيام بذلك.
    Il entreprendrait plutôt à de nouveaux travaux sous la direction générale des coprésidents afin d'établir un projet de rapport présentant le contexte général de la matière, analysant la jurisprudence et la remettant dans son contexte, attirant l'attention sur les questions qui se sont déjà posées et sur les tendances observées dans la pratique et, s'il y a lieu, présentant des recommandations, voire proposant des clauses types. UN بل سيجري مزيداً من الأعمال بتوجيه عام من رئيسي الفريق الدراسي لإعداد مشروع تقرير يتضمن معلومات عن الخلفية العامة ويقدم تحليلاً للاجتهاد القضائي ويضعه في سياقه، ويوجه النظر إلى المسائل الناشئة والاتجاهات السائدة في الممارسة، ويقدم، حسب الاقتضاء، توصيات، بما في ذلك بنود نموذجية.
    4. Le paysage géopolitique en Asie du Nord-Est et au-delà, et l’évolution de la situation dans la RPDC continuent de peser sur le contexte général dans lequel il convient de replacer l’application des sanctions et les travaux du Groupe. UN 4 - لا يزال المشهد الجغرافي السياسي في شمال شرق آسيا وفي ما ورائه والتطورات الداخلية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تؤثر على الخلفية العامة التي يجب الاستناد إليها عند النظر في تنفيذ الجزاءات والأعمال التي يضطلع بها الفريق.
    1. Généralités et lacunes dans la protection UN 1 - الخلفية العامة لحماية الطفل في سياق الهجرة والثغرات التي تشوبها
    I. Généralités ET CADRE JURIDIQUE UN أولاً - الخلفية العامة والإطار القانوني
    I. GENERAL BACKGROUND UN أولاً- الخلفية العامة
    . On trouvera dans le document FCCC/SBSTA/1996/9/Add.1 des informations d'ordre général, d'autres sur les mesures que pourrait prendre le SBSTA, ainsi qu'un examen préliminaire des options disponibles. UN ويمكن العثور في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/9/Add.1 على الخلفية العامة لهذه المسألة واﻹجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ومناقشة أولية للخيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد