ويكيبيديا

    "الخماسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quinquennal
        
    • Cinq
        
    • pentagramme
        
    • quinquennale
        
    • Pentameter
        
    • quinquennaux
        
    • quintet
        
    • quintette
        
    • pentagrammes
        
    • pentacle
        
    Il a ajouté que ce même plan quinquennal prévoyait la création de 70 établissements de santé spécialisés. UN وأضاف أن هذه الخطة الخماسية تنص على إنشاء 70 مؤسسة صحية متخصصة.
    Ils ont salué le plan quinquennal qui exigeait des organismes publics qu'ils intègrent les principes de l'égalité des sexes et encouragent l'émancipation des femmes. UN وأثنت على الخطة الخماسية لبوتان التي تطلب إلى الوكالات مراعاة القضايا الجنسانية وتعزيز تمكين المرأة.
    Il s'est félicité des efforts de prévention de la violence familiale à l'encontre des femmes dans le plan quinquennal. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل منع العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الخطة الخماسية.
    Les parties intensifient leurs efforts communs afin d'accélérer les pourparlers entre les Cinq parties sur toutes les questions touchant la mer Caspienne. UN وتعهد الجانبان بتنشيط التعاون في سبيل التعجيل بعملية التفاوض الخماسية حول مجموعة المسائل المتعلقة ببحر قزوين.
    Tout le monde doit rester à un mètre du pentagramme. Open Subtitles هذا يعني أنني أريد من الجميع الابتعاد مسافة متر عن النجمة الخماسية.
    La stratégie quinquennale de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la prévention des accidents de la route, qui a été élaborée en collaboration avec un important groupe d'experts, est destinée aux organismes de santé publique. UN وقد أعدت استراتيجية منظمة الصحة العالمية الخماسية للوقاية من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق بالتعاون مع فريق كبير من الخبراء، وهي موجهة لدوائر الصحة العامة.
    La bonne gouvernance est l'un des quatre piliers de l'actuel plan quinquennal de développement national. UN فالحكم الصالح واحد من الأركان الأربعة لخطة التنمية الوطنية الخماسية الراهنة.
    Le cadre de coopération de pays, dont la mise au point était le fruit d'un processus interactif, concordait bien avec le neuvième plan quinquennal national. UN وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة.
    Le cadre de coopération de pays, dont la mise au point était le fruit d'un processus interactif, concordait bien avec le neuvième plan quinquennal national. UN وذكر أن إطار التعاون القطري قد أُعد من خلال عملية تفاعلية بالمواءمة مع خطة البلد الخماسية التاسعة.
    Le plan quinquennal adopté pour le reste du contrat est complet et constitue une source de satisfaction. UN والخطة الخماسية للمرحلة النهائية من فترة العقد هي خطة شاملة وتستحق الثناء.
    En 2012, la Chine a mis en œuvre le plan du système national de services publics de base dans le cadre du douzième plan quinquennal. UN 22- وفي عام 2012، أصدرت الصين ونفذت خطة لإنشاء نظام وطني للخدمات العامة الأساسية في إطار الخطة الخماسية الثانية عشرة.
    Les grandes lignes du douzième Plan quinquennal contiennent des chapitres et des sections traitant spécifiquement de la sauvegarde des droits et des intérêts des femmes et des enfants. UN وتضم الخطة الخماسية الثانية عشرة فصولا وأبوابا تتناول على وجه التحديد حماية حقوق النساء والأطفال ومصالحهم.
    La Sierra Leone a salué le Plan de développement quinquennal et encouragé à abolir la peine de mort. UN ١٢٧- وأشادت سيراليون بالخطة الإنمائية الخماسية وشجعت على إلغاء عقوبة الإعدام.
    En 2011, un plan général d'amélioration de la condition des personnes handicapées a été publié dans le cadre du douzième Plan quinquennal; il fixe la tendance générale que doit suivre l'évolution de la cause des personnes handicapées en Chine. UN وفي عام 2011، تم نشر الخطوط العريضة لنماء الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الخطة الخماسية الثانية عشرة، وهي تحدد الاتجاه العام للتنمية لصالح قضية الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين.
    Des services techniques et consultatifs ont été assurés pour la mise en œuvre du projet de 1,5 million de dollars axé sur le renforcement des capacités de la Commission, exécuté grâce au Fonds pour la consolidation de la paix, ainsi qu'en vue de l'élaboration du plan d'action stratégique quinquennal de la Commission. UN كما قُدِّم الدعم التقني والخدمات الاستشارية لتنفيذ مشروع بناء قدرات اللجنة، البالغة قيمته 1.5 مليون دولار في إطار صندوق بناء السلام، ولرسم خطة العمل الاستراتيجية الخماسية السنوات الخاصة باللجنة.
    Une autre délégation réitère son souhait d'adhérer à l'Accord sur le transit signé par les Cinq parties. UN وكرر وفد آخر اﻹعراب عن رغبته في الانضمام إلى الاتفاقية الخماسية للمرور العابر.
    Mon beau-frère est l'un des meilleurs chirurgien dentiste de Cinq états de la région. Open Subtitles أخو زوجي واحدٌ من أفضل الجراحين في منطقة الدولة الخماسية
    Mes conseillers du pentagramme ont accompli l'impossible. Open Subtitles مستشاري العسكريون ذو النجمة الخماسية تمكنوا من صنع المستحيل
    Si vous voulez bien tous mettre votre main gauche... ou votre serre gauche, sur l'un des Cinq points du pentagramme devant vous. Open Subtitles ... إذا وضعتم جميعكم يدكم اليسرى أو مخلبكم على واحدة من النقاط الخمس من النجمة الخماسية التي أمامكم
    7. Décide que les questions visées au paragraphe 4 ci-dessus seront traitées lors de la prochaine opération quinquennale d'examen et d'évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action mondial, qui doit avoir lieu en 2002; UN ٧ - تقرر أن تنظر عملية الاستعراض والتقييم الخماسية المقبلة لبرنامج العمل العالمي، في عام ٢٠٠٢، في القضايا المذكورة في الفقرة ٤ أعلاه؛
    Sensibilisation grâce à l'opération Pentameter UN زيادة الوعي بالعملية الخماسية
    En Thaïlande, la conservation et la protection de l'environnement sont incorporées dans la planification nationale depuis le début des années 80 à travers des plans quinquennaux de développement économique et social. UN وفي تايلند، أُدرجت المحافظة على البيئة وحمايتها ضمن التخطيط الوطني منذ أوائل الثمانينيات عبر الخطط الوطنية الخماسية التي وضعتها تايلند في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    quintet Emmet Ray. On joue au Lake side. Open Subtitles مجموعة راي الخماسية المثيرة نحن بالقرب من بحيرة المرقص
    Écoute, si tu aimes Brahms, j'ai un quintette pour clarinettes qui va te laisser sans voix. Open Subtitles الآن ، أصغي ، إن كنت تحب (برامز) أملك هذه المعزوفة الخماسية التي سَتذُهب ُعقلك
    Désincarnation mineure... avec pentagrammes de blé... Open Subtitles .. التخفي قليلاً .. بإستخدام رسم النجمة الخماسية
    Ce pentacle était peut-être lié à un truc surnaturel. Open Subtitles ربما كانت تلك النجمة الخماسية تشير الى شيء خارق للطبيعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد