La victime est un homme blanc, une cinquantaine bien tassée. | Open Subtitles | - الضحية رجل أبيض البشرة في أواخر الخمسينات |
Vous voulez dire comme mon père sortant du placard à la fin de sa cinquantaine? | Open Subtitles | تقصد ظهور والدي مفتخرا بمثليته في اواخر الخمسينات من عمره |
Un homme chic, la cinquantaine, les cheveux gris et une barbichette. | Open Subtitles | لقد كان تقريبا عمره في الخمسينات , راقي الشكل شعر ابيض و سكسوكه |
Les vents du changement qui ont soufflé sur l'Afrique dans les années 50 étaient alimentés par un panafricanisme vigoureux. | UN | إن رياح التغيير التي هبت على افريقيا في الخمسينات قد غذاها الشعور القوي بالانتماء العام إلى افريقيا. |
Gertrude Protain est la première femme à avoir été nommée au Conseil législatif, à la fin des années 1950. | UN | وكانت جيرترود بروتين أول امرأة تعين في المجلس التشريعي حيث إنها عينت في أواخر الخمسينات. |
Et je me suis rendu compte que, parje ne sais quel sinistre coup du sort, j'ai aujourd'hui la cinquantaine passée, et que j'ai passé le plus clair de ma vie d'adulte avec un employeur gras du bide. | Open Subtitles | ولاحظت ان تكون فرصة رائعة لأن اكون هنا وها أنا في منتصف الخمسينات من العمر |
Il avait une barbe grise. La cinquantaine, voir la soixantaine. | Open Subtitles | يبدو بلحية رمادية اواخر الخمسينات اوائل الستينات |
comment feras-tu, disons... vers la cinquantaine ? | Open Subtitles | كيف ستتمكنين من ذلك وأنتِ في منتصف الخمسينات.. |
Normal, blanc, la cinquantaine. | Open Subtitles | متوسطة الطول، ومُتوسطة العرض، أبيض، في الخمسينات من عمره. |
Elle est décédée dans la cinquantaine quand je n'avais que quatre ans. | Open Subtitles | لقد توفيت في الخمسينات من عمرها، وأنا لا أزال في الرابعة من عمري |
Maura, laisse cet imbecile s'en aller. J'essaye. Elle a l'air d'avoir la cinquantaine. | Open Subtitles | لندع هذا الأحمق يذهب أنا أحاول يظهر أنها في الخمسينات , سبب الوفاة الاختناق |
Elle doit avoir, la cinquantaine elle semble familière | Open Subtitles | كنت واقفا بجانب تلك المرأة تبدو في الخمسينات من عمرها .. وكانت تبدو مألوفة |
Un petit passage à vide à la cinquantaine, et tu renais pour tes 60 ans. | Open Subtitles | فترة فراغ انتقالية ،في الخمسينات بعدئدٍ تزدهر ثانية في أعوامك الستين |
Certaines accouchent jusqu'à la fin de la cinquantaine dans notre pays. | Open Subtitles | وفي كوريا، لدينا سجلات لبعض النساء في بداية الخمسينات إلى منتصفها استطعن الانجاب |
Les gens pensent que j'ai la quarantaine ou la cinquantaine. | Open Subtitles | يعتقد الناس أننى في الأربعينات أو الخمسينات |
Le corps est celui d'un homme type caucasien en bonne santé environ la cinquantaine. | Open Subtitles | جثة ذكر أبيض بتغذية جيدة تقريباً في أواخر الخمسينات |
Je vais mourir comme Dieu l'a prévu, dans la cinquantaine avec un coeur plein de pastrami. | Open Subtitles | سوف أموت كما إنتوى الرب، في أواخر الخمسينات بقلب مليء بالبسطرمة |
Pourtant, le nombre de femmes employées dans les domaines techniques et les professions libérales s'est multiplié par 23 depuis les années 50. | UN | ومع ذلك فإن عدد النساء المستخدمات في الميادين التقنية والمهنية زاد ٣٢ مرة عما كان عليه الحال في الخمسينات. |
Mère allemande, elle est probablement arrivée dans les années 50. | Open Subtitles | ام المانية، على الاغلب هاجرت للبلدة فى الخمسينات |
À hautes doses. C'était un essai clinique dans les années 50. | Open Subtitles | بجرع عالية للغاية إنه علاج تجريبي كان في الخمسينات |
L'auteur indique qu'au début des années 50, une telle accusation suffisait à envoyer quelqu'un en prison sans jugement. | UN | ويذكر مقدم البلاغ أنه في أوائل الخمسينات كان أي اتهام من هذا النوع كافيا لحبس الشخص المعني بدون محاكمة. |
Il est comme un adolescent Vivant dans le corps d'un quinquagénaire. | Open Subtitles | يبدوا كمراهق يعيش في جسد رجل في الخمسينات من عمره |