ويكيبيديا

    "الخمسيني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinquantième anniversaire
        
    • cinquantenaire
        
    • anniversaire de
        
    Pour certains, le cinquantième anniversaire des Nations Unies pourrait servir d'écrin à la réforme du Conseil de sécurité. UN ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Le Premier Ministre du Pakistan, à la célébration du cinquantième anniversaire de l'Assemblée générale, a dit : UN فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة:
    Nous avons l'espoir que le Groupe de travail parviendra au consensus sur ce travail essentiel avant le cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN ونأمل أن يتوصل الفريق العامل إلى توافق في اﻵراء حول هذه الممارسة الحيوية قبــل العيـد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Les États Membres se préparent à célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الدول اﻷعضاء تستعد اﻵن للاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    En même temps, nous célébrerons le cinquantenaire de l'ONU. UN وفي الوقت ذاته سنحتفل بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    À la veille de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, notre voeu est de voir notre organisation remporter le pari de sa réforme et de son renouveau. UN وإذ نقترب من العيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة، فإننا نأمل أن تتصدى منظمتنا لتحدي اﻹصلاح والتجديد.
    Aux Bahamas, nous nous réjouissons à la perspective de commémorer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN إننا نتطلع في جزر البهاما بآمال عريضة الى الاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Notre Organisation fêtera l'année prochaine le cinquantième anniversaire de sa création. UN ستحتفل اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسيني في العام القادم.
    La célébration, l'an prochain, du cinquantième anniversaire de l'Organisation ne manquera pas d'imprimer un solide élan psychologique au processus. UN ومن المؤكد أن الاحتفال بالعيد الخمسيني للمنظمة في العام المقبل سيزود هذه العملية بزخم سيكولوجي قوي.
    La Palestine attache une grande importance au cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN إن فلسطين تأخذ موضوع العيد الخمسيني بأهمية كبيرة.
    Nous prions Dieu afin que le cinquantième anniversaire de l'ONU nous permette d'avancer à grands pas vers cet objectif. UN فلنصل إلى الله أن يأخذنا العيد الخمسيني خطوات إلى اﻷمام نحو هذا الهدف.
    L'an prochain, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la création de notre organisation. UN وسنحتفل في العام المقبل بالعيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة. ونتعشم أن يتخذ مجلــس اﻷمن،
    L'année prochaine, le monde célébrera le cinquantième anniversaire de la création de l'Organisation des Nations Unies. UN سيحتفل العالم في العام المقبل بالعيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Lors de la commémoration du cinquantième anniversaire des Nations Unies, les dirigeants du monde ont reconnu que la décolonisation est l'une des plus grandes réalisations de l'Organisation. UN وخلال الاحتفالات بالعيد الخمسيني لمولد اﻷمم المتحدة، اعترف زعماء العالم بأن إنهاء الاستعمار هو من أكبر إنجازات المنظمة.
    Nous avons vécu une année historique à bien des égards, dont le couronnement sera la commémoration, le mois prochain, du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN لقد كان هذا العام عاما تاريخيا حافلا بالعديد من المناسبات. وسيكون احتفالنا بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة في الشهر المقبل الحدث المتوج لهذه المناسبات.
    On s'attendrait à voir un certain respect pour la vérité, en particulier en une occasion aussi solennelle que le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد يتوقع المرء إظهار القليل من الاحترام للحقيقة، ولا سيما أثناء مناسبة مهيبة مثل العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Mais, le cinquantième anniversaire offre, avant tout, une occasion unique de parvenir à un consensus mondial en faveur du développement, sous tous ses aspects, en tant que fondement principal de la paix et de la sécurité internationales et en tant que source d'espoir pour l'humanité dans son ensemble. UN إن سنة الاحتفال بالعيد الخمسيني تشكل تحديا مرغوبا وفرصة قيﱢمة ﻹيجاد توافق آراء عالمي يساند التنمية بجميع أبعادها، بوصفها أبقى أسس السلم واﻷمن الدوليين واﻷمل اﻷكبر للبشرية جمعاء.
    106. Au cours de l'année écoulée, le Comité préparatoire du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies s'est réuni six fois. UN ١٠٦ - اجتمعت اللجنة التحضيرية للعيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، في العام الماضي، ست مرات.
    108. Le secrétariat du cinquantième anniversaire s'est assuré le concours d'associés gouvernementaux, non gouvernementaux ou privés pour l'exécution de la majorité des projets dans tous les secteurs. UN ١٠٨ - وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركاء منفذين، حكوميين أو غير حكوميين أو من القطاع الخاص، لتنفيذ أغلبية المشاريع في جميع المجالات البرنامجية.
    110. Le secrétariat du cinquantième anniversaire poursuit sa collaboration active avec ses partenaires de la famille des Nations Unies. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il assume la présidence en une occasion historique, celle du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies. UN فهو يتولى الرئاسة في المناسبة التاريخية للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد