ويكيبيديا

    "الخمس سنوات الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinq premières années
        
    • initiale de cinq ans
        
    Environ 93 % du bromure de méthyle seront éliminés au cours des cinq premières années des projets actuellement appuyés par le Fonds multilatéral. UN يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل.
    Environ 93 % du bromure de méthyle seront éliminés au cours des cinq premières années des projets actuellement appuyés par le Fonds multilatéral. UN يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل.
    Environ 93 % du bromure de méthyle seront éliminés au cours des cinq premières années des projets actuellement appuyés par le Fonds multilatéral. UN يتم خلال الخمس سنوات الأولى من مشروعات الصندوق متعدد الأطراف إزالة حوالي 93٪ من بروميد الميثيل.
    Elle a procédé pendant les cinq premières années de la décennie à une étude des enfants autochtones dans l'état d'Oaxaca et a formé des spécialistes autochtones dans le domaine des droits fondamentaux, des droits de l'enfant et des droits des femmes. UN واضطلعت خلال الخمس سنوات الأولى من العقد بدراسة عن الأطفال من السكان الأصليين في ولاية أواكساكا، وقامت بتدريب أخصائيين من السكان الأصليين في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    Le demandeur a déclaré qu'aucune activité ne serait menée au-delà de la période initiale de cinq ans sans qu'aient été réalisées les études environnementales nécessaires et tenues les consultations qui s'imposent. UN وذكر مُقدّم الطلب أن أي أنشطة تتم فيما بعد فترة الخمس سنوات الأولى لن تُنفَّذ دون إجراء الدراسات والاستشارات البيئية اللازمة.
    D'autres dons ont été reçus des Gouvernements danois, néerlandais et norvégien en cours des cinq premières années de la décennie pour les mêmes utilisations que celles prévues dans le cadre de la coopération avec la Suède et l'Allemagne. UN وقدمت حكومات الدانمرك والنرويج وهولندا هبات خلال الخمس سنوات الأولى من العقد، خدمة لنفس أغراض التعاون مع السويد وألمانيا.
    Les 300 heures de cours obligatoires doivent être suivies pendant les trois premières années passées en Norvège et tous les programmes de formation doivent être suivis pendant les cinq premières années. UN والتدريب الإلزامي لمدة 300 ساعة يجب أن يُستكمل خلال فترة الثلاث سنوات الأولى في النرويج، كما يجب أن تُستكمل جميع برامج التعليم خلال فترة الخمس سنوات الأولى.
    - Une augmentation de 15 % par rapport aux chiffres de 2000 de la proportion de familles productives à la fin des cinq premières années d'exécution du Plan, en termes de petites et moyennes entreprises. UN زيادة 15 في المائة في نسب الأسر المنتجة عن المتاحة في 2000 بنهاية الخمس سنوات الأولى من تنفيذ الخطة في عدد من المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    f) Le calendrier des dépenses prévues pour chacune des cinq premières années du programme d'activité. UN (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات الأولى.
    Un seul des 50 premiers donateurs a réduit ses paiements et quatre autres n'ont pas acquitté leurs contributions une fois pendant les cinq premières années d'application du barème indicatif volontaire en vigueur. UN وهناك بلد واحد فقط من البلدان المانحة الخمسين في صدارة القائمة أنقص مدفوعاته، وأربعة بلدان أخرى قصّرت في تسديد اشتراكاتها السنوية مرّة واحدة خلال الخمس سنوات الأولى من فترة استخدام المقياس الإرشادي الطوعي.
    - Atteindre un taux d'achèvement de 100 % des cinq premières années du primaire et un taux d'achèvement de 65 % des sept années d'ici à 2015; UN - بلوغ معدل 100 في المائة بالنسبة لإكمال الخمس سنوات الأولى من التعليم الابتدائي ومعدل 65 في المائة بالنسبة لإكمال 7 سنوات، بحلول عام 2015؛
    Les cinq premières années de fonctionnement du Tribunal ont prouvé qu'il était nécessaire de se ménager une certaine souplesse qui permette de faire face comme il se doit à des besoins ponctuels ou imprévisibles, à savoir : UN 2 - وقد أوضحت فترة الخمس سنوات الأولى من عمل المحكمة الحاجة إلى قدر ما من المرونة للوفاء على النحو الملائم بالاحتياجات المحددة أو غير المنظورة.
    La prise en charge, officielle ou non, de la petite enfance (services de garderie et crèches) est assurée pendant les cinq premières années. UN وتتاح أيضاً للأطفال في الخمس سنوات الأولى من أعمارهم مؤسسات رسمية وغير رسمية لرعاية الأطفال (دور رعاية نهارية ورياض أطفال تعليمية).
    7. Ces recommandations figurent dans le rapport du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur l'examen de l'application pendant les cinq premières années des recommandations d'UNISPACE III, qui a été soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session (A/59/174). UN 7- وأُدرجت تلك التوصيات في تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عند استعراضها لمرحلة الخمس سنوات الأولى من مسار تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، الذي أُحيل إلى الجمعية العامة إبان دورتها التاسعة والخمسين (A/59/174).
    L'Assemblée générale a, dans sa résolution 62/228, prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-troisième session sur les mesures précises prises pour résoudre les problèmes structurels signalés à la section IV de ce rapport, qui récapitulait les problèmes structurels constatés par le Bureau au cours de ses cinq premières années de fonctionnement. UN 42 - ومتابعةً لهذه المسائل، طلبت الجمعية العامة في قرارها 62/228 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المحددة التي تتخذها الإدارة لمعالجة المسائل التي أثارها أمين المظالم في الفرع رابعا من الوثيقة A/62/311 بشأن أنشطة أمين المظالم، وهو الفرع الذي أبرز المسائل العامة التي حددت أثناء الخمس سنوات الأولى من عمليات المكتب.
    La santé des enfants ne dépend pas seulement de l'organisation et de la qualité des soins de santé, mais aussi des soins non médicaux, notamment en matière de rythme quotidien et de nutrition, tout particulièrement au cours des cinq premières années de vie. UN 54- تجدر الإشارة أيضاً إلى الجانب الاجتماعي في المسألة والمتمثل في قلة وعي بعض الوالدين برعاية الأطفال وبمسؤوليتهم في هذا الصدد، فصحة الأطفال لا تعتمد على حسن تنظيم الرعاية الصحية وجودتها فحسب بل وعلى الرعاية غير الطبية أيضاً والتي تشمل النظام الغذائي اليومي والتغذية، لا سيما خلال الخمس سنوات الأولى من الحياة.
    Le demandeur a déclaré qu'il ne mènerait aucune activité au-delà de la période initiale de cinq ans sans avoir procédé aux études environnementales et aux consultations qui s'imposent. UN وذكر مُقدِّم الطلب أن أي أنشطة تتم فيما بعد فترة الخمس سنوات الأولى لن تُنفَّذ دون إجراء الدراسات والاستشارات البيئية اللازمة.
    e) Le Gouvernement danois et les autorités autonomes du Groenland travaillent en coopération sur les questions relatives aux ressources minérales pendant une période initiale de cinq ans. UN (هـ) تتعاون الحكومة وسلطات الحكم الذاتي في فترة الخمس سنوات الأولى بشأن المهام المتعلقة بالموارد المعدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد