ويكيبيديا

    "الخمس سنوات القادمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cinq prochaines années
        
    • des cinq années à venir
        
    • cinq ans à venir
        
    Ce document définit les principales difficultés et recommande les priorités des cinq prochaines années. UN وتُحدّد تلك الوثيقة التحديات الرئيسية وتقترح الأولويات لفترة الخمس سنوات القادمة.
    Le plan de mise en œuvre du programme de santé national pour les cinq prochaines années met également l'accent sur les maladies non transmissibles, qui en sont un élément important. UN وتركز خطة تنفيذ برنامج القطاع الصحي في نيبال لفترة الخمس سنوات القادمة على الأمراض غير المعدية بوصفها عنصرا هاما.
    L'examen de l'actuel système d'allocation des ressources au cours des cinq prochaines années devrait être global et porter sur tous les éléments. UN وأضاف أن استعراض نظام تخصيص الموارد الحالي خلال الخمس سنوات القادمة ينبغي أن يعالج كافة العناصر على نحو شامل.
    Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq années à venir UN الفصل الرابع أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة
    Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq années à venir UN الرابع - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة
    5. Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq ans à venir. UN ٥ - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة.
    L'examen de l'actuel système d'allocation des ressources au cours des cinq prochaines années devrait être global et porter sur tous les éléments. UN وأضاف أن استعراض نظام تخصيص الموارد الحالي خلال الخمس سنوات القادمة ينبغي أن يعالج كافة العناصر على نحو شامل.
    Il est d'une importance prioritaire que la Conférence établisse un plan d'action assorti de mesures spécifiques pour le désarmement nucléaire à mettre en œuvre au cours des cinq prochaines années. UN وإن من أولويات المؤتمر وضع خطة عمل تتضمن تدابير محددة لنزع السلاح النووي، وينبغي أن تنفذ خلال الخمس سنوات القادمة.
    Il est d'une importance prioritaire que la Conférence établisse un plan d'action assorti de mesures spécifiques pour le désarmement nucléaire à mettre en oeuvre au cours des cinq prochaines années. UN وإن من أولويات المؤتمر وضع خطة عمل تتضمن تدابير محددة لنزع السلاح النووي، وينبغي أن تنفذ خلال الخمس سنوات القادمة.
    . Aucun départ à la retraite de nationaux n'est prévu au cours des cinq prochaines années pour 53 pays. UN وهناك خمسة وثلاثون من البلدان لا يتوقع أن يتقاعد أي من رعاياها خلال الخمس سنوات القادمة.
    La poste anticipe que dans les cinq prochaines années, au moins 200 millions d'américains commanderont des poupées humaines. Open Subtitles مكتب البريد يتوقع أن خلال الخمس سنوات القادمة على الأقل 200 مليون رجل في هذه الدولة
    Il faut penser à la sécurité de l'emploi à moins qu'on ne veuille pas passer les cinq prochaines années ensemble. Open Subtitles لا يوجد هناك سبب لنقول لا لضمان وظيفتنا الا إن اعتقدنا أننا لا نريد أن نقضي الخمس سنوات القادمة معا
    La Conférence de 2000 devrait inclure d'autres mesures concrètes pour les cinq prochaines années en vue notamment d'atteindre les objectifs qui n'ont pas été atteints depuis 1995. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يبحث مؤتمر عام 2000 اتخاذ خطوات موضوعية أخرى لفترة الخمس سنوات القادمة وأن يتناول الأهداف التي لم تتحقق منذ عام 1995.
    Le Conseil d'administration du PNUD examine la proposition de l'Administrateur tendant à accroître sensiblement ce montant au cours des cinq prochaines années. Séances d'information UN ويستعرض المجلس التنفيذي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي اقتراحا لمدير البرنامج بزيادة تلك المخصصات زيادة كبيرة خلال الخمس سنوات القادمة.
    Cependant, il y a encore à faire dans ce domaine et le Gouvernement projette également de garantir au moins une source de revenu à chaque famille tunisienne dans les cinq prochaines années. UN ومع ذلك فما زال هناك ما يمكن عمله في هذا المجال. ولدى حكومة بلده أيضا خطط لضمان مصدر واحد للدخل على الأقل لكل أسرة تونسية خلال الخمس سنوات القادمة.
    La Conférence de 2000 devrait inclure d'autres mesures concrètes pour les cinq prochaines années en vue notamment d'atteindre les objectifs qui n'ont pas été atteints depuis 1995. UN وذَكَر أنه ينبغي أن يبحث مؤتمر عام 2000 اتخاذ خطوات موضوعية أخرى لفترة الخمس سنوات القادمة وأن يتناول الأهداف التي لم تتحقق منذ عام 1995.
    La Conférence d'examen de l'an 2000 doit réaffirmer ces principes, étudier les moyens qui s'offrent de sortir de l'impasse actuelle et établir les critères à suivre et les objectifs à réaliser dans le cadre d'une conception plus concrète du désarmement au cours des cinq prochaines années. UN وعلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أن يعيد تأكيد هذه المبادئ ويسعى إلى إيجاد السبل الكفيلة بالخروج من المأزق الحالي ويحدد النقاط المرجعية والأهداف من أجل اتباع نهج أكثر موضوعية في معالجة نزع السلاح خلال فترة الخمس سنوات القادمة.
    IV. Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq années à venir UN الرابع - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة
    5. Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq années à venir. UN ٥ - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة.
    5. Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq années à venir UN ٥ - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة
    5. Travaux de la Commission de la population et du développement au cours des cinq ans à venir. UN ٥ - أعمال لجنة السكان والتنمية في فترة الخمس سنوات القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد