ويكيبيديا

    "الخمس عشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quinze
        
    • quinzaine
        
    Au cours des quinze dernières années, la République islamique d'Iran a œuvré avec succès à l'élaboration et à l'adoption de nouvelles lois. UN وأضاف أن جمهورية إيران الإسلامية عملت بنجاح، خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، على وضع واعتماد قوانين جديدة.
    Or, son incapacité persistante à engager un travail de fond, qui dure maintenant depuis quinze ans, ne nous permet pas de rester indifférents face aux défis qui nous attendent. UN لكن فشله المستمر في بدء العمل الموضوعي على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية يجعل من غير الممكن تجاهل التحديات الحالية.
    Un plan d'action prévoyant la mise en œuvre de plusieurs projets au cours des quinze prochaines années avait été élaboré. UN ووضعت الحكومة كذلك خطة عمل تتوخى تنفيذ عدة مشاريع أثناء السنوات الخمس عشرة القادمة.
    Les progrès accomplis dans l'adoption de meilleures pratiques se sont accélérés ces quinze dernières années. UN وقد تزايد الاتجاه نحو تحقيق أفضل الممارسات بمعدل سريع في السنوات الخمس عشرة الأخيرة.
    Le Conseil se compose donc actuellement des quinze États Membres suivants : UN وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية:
    Le Conseil se compose donc actuellement des quinze États Membres suivants : UN وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية:
    Le Conseil se compose donc actuellement des quinze États Membres suivants : UN وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية:
    Dans ce but, nous accueillons positivement la coordination entre le Groupe des quinze et le Groupe des Vingt-Quatre. UN ونحن نرحب فى هذا المجال بالتنسيق الجارى بين مجموعة الخمس عشرة ومجموعة الأربعة والعشرين.
    Des annonces de contributions pour un montant total de 2 974 952 dollars ont été faites par les quinze Etatsci—dessous. UN وأعلنت الدول الخمس عشرة المبينة أدناه عن تبرعات يبلغ مجموع قيمتها ٢٥٩ ٤٧٩ ٢ دولاراً.
    En effet, il serait possible de se déplacer actuellement dans huit provinces du pays sur quinze sans escorte armée. UN وهو يزعم أنه أصبح من الممكن فعلاً التنقل حالياً في ثماني مقاطعات من مقاطعات البلاد الخمس عشرة بدون حراسة مسلحة.
    Huitième Sommet des chefs d’État et de gouvernement du Groupe des quinze UN القمة الثامنة لرؤساء دول وحكومات مجموعة الخمس عشرة
    Nous remercions le peuple et le Gouvernement égyptiens de leur chaleureuse hospitalité et de la manière remarquable dont ils ont organisé la huitième Réunion au sommet du Groupe des quinze, afin d’en assurer le succès. UN ونشكر شعب وحكومة مصر لترتيب الاستضافة والتنظيم الممتاز لعقد القمة الثامنة لمجموعة الخمس عشرة بنجاح.
    La société civile est devenue de plus en plus importante pour la CNUCED au cours des quinze dernières années. UN وقد تنامت أهمية المجتمع المدني بالنسبة إلى الأونكتاد على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Au cours des quinze dernières années, les dépenses consacrées à l'éducation ont été multipliées par 9,5. UN وشهدت السنوات الخمس عشرة الماضية نمو الموارد المخصصة للإنفاق على التعليم العام بنسبة 9.5 في المائة.
    Le Conseil se compose donc actuellement des quinze États Membres suivants : UN وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية:
    Le plan d'élimination des stupéfiants, d'une durée de quinze ans, doit s'achever en 2014, mais les pouvoirs publics se préparent à le proroger cinq années de plus. UN وستنتهي خطة السنوات الخمس عشرة للقضاء على المخدرات في عام 2014، ولكن الحكومة تتخذ العدة لتمديدها لمدة خمس سنوات أخرى.
    En outre, réussir à contenir la hausse de température autour de 2 C sera un objectif toujours plus irréalisable si le début de la réduction des émissions est reporté au-delà des quinze prochaines années. UN زد على ذلك أن إمكانية احتواء ارتفاع درجات الحرارة في مستوى يناهز 2 ْم تزداد تضاؤلاً إذا أُجِّلت تخفيضات الانبعاثات إلى ما بعد السنوات الخمس عشرة المقبلة.
    Au cours des quinze dernières années, 102 personnes ont obtenu l'asile politique. UN وعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، مُنح 102 من الأفراد اللجوء السياسي.
    Au cours des quinze dernières années, un nombre important de Roms de Chypre sont revenus dans la zone contrôlée par le Gouvernement. UN وفي السنوات الخمس عشرة الأخيرة انتقل عدد كبير من الروما القبارصة إلى المنطقة الواقعة تحت السيطرة الحكومية في الجمهورية.
    Au cours des quinze dernières années, trois condamnations à mort seulement ont été effectivement exécutées dans tout le pays. UN فخلال السنوات الخمس عشرة الماضية، لم تنفذ في البلد بالفعل سوى ثلاث عقوبات إعدام.
    Au cours de la dernière quinzaine d'années, la part des maladies de l'appareil circulatoire a diminué et celle des cancers a augmenté chez les hommes et les femmes. UN وخلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة تناقصت حصة أمراض الجهاز الدوري وازدادت حصة أمراض السرطان لدى الرجل والمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد