Par ailleurs, la notion de " Casques blancs " permettrait de renforcer la collaboration Sud-Sud et d'améliorer les capacités opérationnelles nationales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مفهوم الخوذات البيضاء يمكن أن يقوي التعاون بين الجنوب والجنوب ويعزز القدرات التشغيلية الوطنية. |
La Suisse a pris connaissance avec intérêt de l'initiative argentine visant la mise sur pied d'un réseau de Casques blancs. Elle se félicite de cette idée. | UN | لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة. |
Trois ans après le lancement de l'initiative des Casques blancs, nous nous félicitons des succès qu'ils ont remportés. | UN | وبعد ثلاث سنوات من بدء مبادرة الخوذات البيضاء نشعر بالسعادة إزاء درجة التنفيـــذ الناجح الذي تحقق بالفعل. |
À cet égard, il est à prévoir que des Casques blancs commenceront à opérer prochainement en Haïti, à l'appui des activités menées par l'Organisation des Nations Unies sur le terrain. | UN | ومن المتوقع في هذا الصدد أن يشرع ذوي الخوذات البيضاء في العمل في هايتي ليدعموا بذلك أنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان. |
L'Organisation maritime internationale (OMI) s'est montrée vivement intéressée par le projet et a signalé qu'elle avait besoin de personnel hautement spécialisé. | UN | وأعربت المنظمة البحرية الدولية عن اهتمامها الشديد بمبادرة ذوي الخوذات البيضاء واسترعت الانتباه الى حاجتها الى الموظفين المتخصصين بدرجة عالية. |
l'initiative " Casques blancs " 27 - 28 9 | UN | ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء |
Vingt-deux d'entre eux ont approuvé le projet " Casques blancs " et se sont déclarés prêts à collaborer à sa mise en oeuvre immédiate. | UN | وأيدت اثنتان وعشرون حكومة مبادرة ذوي الخوذات البيضاء وأعربت عن استعدادها للمشاركة في تنفيذها الفوري. |
Aussi ce programme devrait-il s'efforcer de mettre au point des mécanismes qui lui permettent de coopérer de la façon la plus efficace possible avec les pays qui envoient des Casques blancs. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يسعى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى استحداث ترتيبات يكون من شأنها أن تكفل إقامة تعاون أكثر فعالية مع مقدمي متطوعين ذوي الخوذات البيضاء. |
À mesure que l'initiative " Casques blancs " gagnera en maturité, ces activités de formation pourraient être progressivement transférées sur le terrain. | UN | وبعد اكتمال مبادرة ذوي الخوذات البيضاء بالخبرة الميدانية، يمكن نقل مسؤوليات التدريب الى الميدان. |
Nous avons aussi fourni ce type d'assistance par l'intermédiaire des Casques blancs en Angola et nous avons proposé d'entreprendre le déminage des îles Malouines. | UN | وقد قدمنا أيضاً هذا النوع من المساعدة عن طريق الخوذات البيضاء في أنغولا باﻹضافة إلى إبداء استعدادنا للقيام بعمليات إزالة اﻷلغام في جزر فالفيناس. |
L'initiative des «Casques blancs» a pour but de faciliter le passage de cette initiative du stade théorique au stade opérationnel. | UN | ترمي مبادرة " الخوذات البيضاء " الى تيسير انتقال هذا المفهوم من النطاق النظري الى النطاق العملي. |
Il conviendra de définir sous quelle forme les Casques blancs pourraient le mieux être associés aux efforts des Nations Unies. | UN | لكننا بحاجة إلى تحديد الشكل الذي يمكن به إشراك " ذوي الخوذات البيضاء " على أفضل وجه في جهود اﻷمم المتحدة. |
DU PROJET " Casques blancs " 3 - 10 3 | UN | اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء " |
F. Programmes de formation pour " Casques blancs " 38 - 39 12 | UN | واو - برامج تدريب المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء زاي - |
DU PROJET " Casques blancs " | UN | ثانيا - اﻵراء والتعليقات الخاصة بمبادرة " ذوي الخوذات البيضاء " |
5. Les réponses des gouvernements ont été plus variables en ce qui concerne le financement des Casques blancs. | UN | ٥ - وقد أوضحت مسألة تمويل فرق متطوعي ذوي الخوذات البيضاء تنوعا أكبر في مجموعة من الردود الواردة من الحكومات. |
L'Union postale universelle (UPU) a indiqué qu'elle devait recourir à du personnel volontaire pour ses activités d'urgence et qu'elle participerait donc au projet " Casques blancs " . | UN | وأوضح اتحاد البريد العالمي أن عمله في مجال الطوارئ يستلزم موظفين متطوعين وبالتالي، فانه سيشارك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء. |
22. Une fois le modèle en question tout à fait au point, il pourrait servir à moduler le projet " Casques blancs " et être appliqué à d'autres corps de volontaires nationaux, le cas échéant après adaptation au pays concerné. | UN | ٢٢ - ويمكن لهذا النموذج، حالما يتم تنقيحه، أن يساعد على توجيه عملية ذوي الخوذات البيضاء ويمكن تكراره بالنسبة لفرق متطوعين وطنية أخرى، مع إدخال تعديلات حسب الاقتضاء، على أساس كل بلد على حدة. |
l'initiative " Casques blancs " | UN | جيم - ترتيبات التنسيق من أجل مبادرة ذوي الخوذات البيضاء |
Pour mettre en oeuvre l'initiative " Casques blancs " , il faudrait compléter ces mécanismes par certaines mesures qui, sous l'égide du Département des affaires humanitaires et du programme des Volontaires des Nations Unies, permettraient notamment : | UN | وينطوي تنفيذ مبادرة ذوي الخوذات البيضاء على إضافة ترتيبات معينة الى تلك اﻵليات، تحت رعاية اﻹدارة وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، للتصدي لجملة أمور منها ما يلي: |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance s'est déclaré intéressé par le projet et a accepté de participer à la formation des volontaires et à la recherche de fonds. | UN | كذلك أعربت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن اهتمامها بالاشتراك في مبادرة ذوي الخوذات البيضاء ووافقت على القيام بدور في تدريب هؤلاء المتطوعين وعلى المساعدة في طلب التمويل من أجل المبادرة. |