ويكيبيديا

    "الخونة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traîtres
        
    • traitres
        
    • traître
        
    • renégats
        
    Plus elles nous calomnient et s'agitent, plus elles révèlent la mesquinerie et la vulgarité propres aux traîtres dépendant de forces étrangères. UN وكلما أثارت الضوضاء والافتراءات حولنا، كلما كشفت عن حقارة وابتذال يتميز بهما الخونة الذين يعتمدون على القوات اﻷجنبية.
    Les gens de la rue doivent savoir qu'ils ont été dupés par ces traîtres. Open Subtitles الناس في الشوارع يجب أن يعرفوا كيف تمّ خداعهم بواسطة الخونة
    Ce sont les gens qui abritent ces chiens, ces traîtres qui ont essayé de nous tuer. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذين يأوون الكلاب، هؤلاء الخونة الذين حاولوا قتلنا. أعطني هذا.
    Et ces traîtres ont eu 300 occasions de me tuer. Open Subtitles رغم حصول هؤلاء الخونة على 300 فرصة لقتلي
    C'est comme cela qu'on s'occupe des traitres au West VII. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي يتعامل بها الغربيون السبعة مع الخونة
    Bravo, lieutenant. Les traîtres méritent une balle dans le dos. Open Subtitles أحسنت أيها الملازم الخونة يجب ضربهم في ظهورهم
    L'irlandais est la langue des patriotes, l'anglais, celle des traîtres. Open Subtitles الآيرلندية هـي لغـة الوطنيين والإنجليزية لغـة الخونة والمخبرين
    Tous les citoyens de l'Azerbaïdjan doivent savoir qu'il faut résister à ces traîtres à notre patrie. UN وأود أن يعرف جميع مواطني اذربيجان أن هؤلاء الخونة ينبغي مقاومتهم.
    Un officier a qualifié les FARDC de l’est du pays d’armée qui récompensait les traîtres et négligeait ses fidèles partisans ». UN ووصف أحد الضباط القوات المسلحة في الشرق بأنها جيش ’’يكافئ الخونة ويهمل الموالين‘‘.
    Ils doivent savoir que des traîtres ont infiltré notre fraternité. Open Subtitles عليهم معرفة الخونة الذين اخترقوا أخويتنا.
    Je trouvais les traîtres, mais je ne les brûlais pas. Open Subtitles كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً
    Mais pour l'instant, on doit se concentrer sur les traîtres responsables. Open Subtitles لكن الآن،عليك أن تصب تركيزك على الخونة الذين اقترفوا هذا
    Les seuls traîtres ici, c'est ceux qui ont poignardé leur lord Commandant. Open Subtitles الخونة هنا هم من دسوا خناجرهم في صدر القائد الأعلى
    Lui expliquer que même les traîtres ont droit au pardon. Open Subtitles وكان ليُظهر أنّ حتى الخونة بالإمكانِ مسامحتُهم
    Les traîtres qui vous ont aidé à tuer nos femmes et enfants. Open Subtitles الخونة الذين ساعدوكم في قتل نسائنا وأطفالنا
    Ces traîtres meurtriers qui ont envahi le château ce soir n'ont rien accompli, n'ont rien altéré, et mourront pour rien. Open Subtitles هؤلاء الخونة القتله الذين غزوا القلعة لم يحققوا هذه الليلة شيئا ولم يغيروا شيئا
    Nous avons des règles très strictes pour s'occuper des traîtres. Open Subtitles لدينا قوانين صارمة جداً للتعامل مع الخونة
    Un Consistoire vide est au moins libéré de traîtres et assassins. Open Subtitles مجلس كنيسي فارغ على الأقل خالٍ من الخونة و القتلة
    Eh bien, je pense que le gouvernement cherche des traîtres et des terroristes, et pas à se moquer de toi ni de tes e-mails à l'eau de rose pour ton petit ami. Open Subtitles حسناً أعتقد أن الحكومة تبحث عن الخونة و الإرهابيين و ليس السخرية منك
    Les ordres étaient d'exposer les traitres pendant deux semaines et de les détacher. Open Subtitles الأوامر لعرض الخونة لمدة أسبوعين، تم إلغائها
    Gracier un traître est l'acte d'un lâche. Open Subtitles العفو عن الخونة من الجُبن، وبالنظر للحرب الحالية
    L'Inde a recruté et entraîné des renégats pour renverser le mouvement cachemirien, semer la dissension et ternir l'image de la lutte pour la liberté. UN وقد جندت الهند ودربت الخونة لتخريــب الحركة الكشميرية، ولبث الفرقة وتشويه صورة الكفاح من أجل الحريــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد