IV. Développement des ressources énergétiques : options et recommandations | UN | رابعا - تنمية موارد الطاقة: الخيارات والتوصيات |
La Directrice générale a répondu que si quelques changements d'orientation étaient apparus, diverses options et recommandations étaient encore à l'étude. | UN | وردت المديرة التنفيذية بأنه على الرغم مما برز من تغييرات في الاتجاه، فإن طائفة متنوعة من الخيارات والتوصيات لا تزال قيد النظر. |
Étudier plus avant d'autres options et recommandations de l'annexe II pour le système de contrôle interne [sect. IV f)] | UN | مراعاة الخيارات والتوصيات الأخرى المتعلقة بنظام الضوابط الداخلية والمبينة في المرفق الثاني (القسم الرابع (و)) |
:: Mise au point d'options et de recommandations politiques et législatives, fondées sur les principes des droits de l'homme, une analyse comparative transnationale des politiques des pouvoirs publics et les pratiques optimales nationales, régionales et mondiales | UN | تحديد ووضع الخيارات والتوصيات التشريعية والمتعلقة بالسياسات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة ما بين البلدان للسياسات العامة وأفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية |
Après des consultations approfondies, les consultants indépendants avaient mis au point un ensemble d'options et de recommandations qu'ils avaient soumises à l'Équipe mondiale de gestion la semaine précédente. | UN | وكان الخبراء الاستشاريون المستقلون قد وضعوا طائفة من الخيارات والتوصيات استنادا إلى مشاورات موسعة، ثم عرضوها على فريق الإدارة العالمي في الأسبوع الماضي. |
ii) Augmentation du nombre des principaux documents et rapports analytiques présentant des politiques possibles et des recommandations qui sont téléchargés à partir du site Web du sous-programme | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من موقع البرنامج الفرعي على الإنترنت للوثائق والتقارير التحليلية الرئيسية التي تعرض الخيارات والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
AMISOM 33. Attend avec intérêt les résultats du prochain examen conjoint de l'AMISOM par le Secrétariat et l'Union africaine, demande que des options et des recommandations lui soient présentées d'ici au 10 octobre 2013 et se félicite de l'intention de l'Union africaine de travailler en étroite collaboration avec le Secrétariat sur l'examen; | UN | 33 - يتطلع إلى نتائج الاستعراض المشترك المقبل لبعثة الاتحاد الأفريقي الذي ستجريه الأمانة العامة والاتحاد الأفريقي، ويطلب عرض الخيارات والتوصيات على المجلس بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة بشأن الاستعراض؛ |
Un rapport exposant les options envisageables et contenant des recommandations devrait être soumis au SBSTA à sa seizième session. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة. |
Au stade final de l'élaboration du document IDB.36/15, des consultations informelles ont été tenues en plénière pour examiner les options et recommandations contenues dans les documents du Secrétaire général sur l'égalité des sexes et la gouvernance. | UN | وعندما أنجزت الوثيقةIDB.36/15 ، عقدت مشاورات غير رسمية في جلسة عامة لمناقشة الخيارات والتوصيات المبينة في ورقات الأمين العام عن الشؤون الجنسانية والحوكمة. |
options et recommandations | UN | الخيارات والتوصيات |
options et recommandations | UN | الخيارات والتوصيات |
b) i) Pourcentage des options et recommandations formulées par la Division que le Comité reprend dans ses décisions | UN | (ب) ' 1` نسبة ما يتضح في مقررات اللجنة من الخيارات والتوصيات المقترحة من الشعبة |
b) i) Pourcentage des options et recommandations formulées par la Division que le Comité reprend dans ses décisions; | UN | (ب) ' 1` نسبة ما يتضح في مقررات اللجنة من الخيارات والتوصيات المقترحة من الشعبة |
b) i) Pourcentage des options et recommandations formulées par la Division que le Comité reprend dans ses décisions | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية لما يتضح في مقررات اللجنة من الخيارات والتوصيات المقترحة من الشعبة |
Compte tenu des résultats de ce débat, ainsi que des discussions qu'il mène actuellement avec l'ensemble des parties prenantes, le Représentant spécial espère être en mesure de soumettre plusieurs options et recommandations à l'examen du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale en 2009, conformément à son mandat. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن يستنبط من خلال هذا النقاش، فضلا عن المحادثات المستمرة الأوسع نطاقا مع جماعات أصحاب المصلحة، بعض الخيارات والتوصيات التي يمكن أن يقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة عام 2009، بما يتمشى مع ولايته. |
g) Enseignements tirés de l'expérience acquise dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, ainsi qu'options et recommandations pour ce qui est des améliorations restant à apporter ; | UN | (ز) الدروس المستخلصة من الخبرات المكتسبة من عملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكذلك الخيارات والتوصيات بشأن المزيد من التحسينات؛ |
Formulation d'une série d'options et de recommandations pour de futurs travaux, à l'aide des mécanismes existants dans la mesure du possible, pour examen par la Conférence à sa troisième session, en vue d'une action concertée éventuellement ; | UN | ' 2` وضع سلسلة من الخيارات والتوصيات من أجل العمل في المستقبل، من خلال الآليات القائمة بقدر ما يمكن، للنظر فيها هي والإجراءات التعاونية التي يحتمل اتخاذها في هذا الصدد في الدورة الثالثة للمؤتمر؛ |
:: Mise au point d'options et de recommandations politiques et législatives, fondées sur les principes des droits de l'homme, une analyse comparative transnationale des politiques des pouvoirs publics et les pratiques optimales nationales, régionales et mondiales | UN | :: تحديد وبلورة الخيارات والتوصيات في مجال السياسات/التشريعيات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة للسياسات العامة، وإلى أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
:: Mise au point d'options et de recommandations politiques et législatives, fondées sur les principes des droits de l'homme, d'une analyses comparatives des politiques des pouvoirs publics ainsi que des pratiques optimales aux niveaux national, régional et mondial | UN | :: تحديد وبلورة الخيارات والتوصيات في مجال السياسات/التشريعات، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والتحليلات المقارنة للسياسات العامة، وإلى أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
17.27 La stratégie privilégiera le travail analytique et visera à présenter des solutions possibles et des recommandations aux autorités sectorielles et à d'autres décideurs. | UN | 17-27 وستركز الاستراتيجية على الأعمال التحليلية الرامية إلى تقديم الخيارات والتوصيات في مجال السياسة العامة للسلطات القطاعية وغيرها من صناع القرار للنظر فيها. |
ii) Augmentation du nombre des principaux documents et rapports analytiques présentant des politiques possibles et des recommandations qui sont téléchargés à partir du site Web du sous-programme | UN | ' 2` زيادة عدد عمليات التنزيل من موقع البرنامج الفرعي على شبكة " ويب " للوثائق والتقارير التحليلية الرئيسية التي تعرض الخيارات والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
AMISOM 33. Attend avec intérêt les résultats du prochain examen conjoint de l'AMISOM par le Secrétariat et l'Union africaine, demande que des options et des recommandations lui soient présentées d'ici au 10 octobre 2013 et se félicite de l'intention de l'Union africaine de travailler en étroite collaboration avec le Secrétariat sur l'examen; | UN | 33 - يتطلع إلى نتائج الاستعراض المشترك المقبل لبعثة الاتحاد الأفريقي الذي ستجريه الأمانة العامة والاتحاد الأفريقي، ويطلب عرض الخيارات والتوصيات على المجلس بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة بشأن الاستعراض؛ |
Un rapport exposant les options envisageables et contenant des recommandations devrait être soumis au SBSTA à sa seizième session. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن الخيارات والتوصيات في هذا الشأن إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دوراتها السادسة عشرة. |