Il a été suggéré de fusionner les variantes A et B afin de satisfaire les États où les exigences applicables aux signatures électroniques devraient être formulées de façon plus précise. | UN | واقترح جمع الخيارين ألف وباء مراعاة للدول التي تقتضي مستوى أعلى من التحديد فيما يتعلق بشروط التوقيعات الالكترونية. |
Toutefois, s'il devait être conservé, l'orateur considère que les variantes A et B présentent chacune des avantages et des inconvénients. | UN | بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ. |
Choix entre les variantes A et B | UN | الاختيار بين الخيارين ألف وباء |
Se reporter aux options A et B ci-dessus concernant les conditions de mise à disposition des bureaux au secrétariat permanent, à examiner avec l'Organisation. | UN | انظر الخيارين ألف وباء أعلاه المتصلين بشروط توفير مكاتب لﻷمانة الدائمة، اللذين سيناقشا مع المنظمة. |
Si cette approche est adoptée, les options A et B de la présente recommandation devront être révisées pour prévoir qu'un créancier garanti peut respectivement modifier ou demander au registre de modifier " its information " .] | UN | وينبغي، في حال الأخذ بهذا النهج، تنقيح الخيارين ألف وباء من هذه التوصية للتنصيص، تباعاً، على أنه يجوز للدائن المضمون تعديل " المعلومات الخاصة به " أو تقديم طلب بذلك إلى السجل " .] |
Choix entre les variantes A et B | UN | الاختيار بين الخيارين ألف وباء |
20. Les dispositions prises du fait des plafonds budgétaires imposés par les variantes A et B sont décrites ciaprès. | UN | 20- وتبين الفقرات التالية الخطوات المتخذة لمراعاة الحدود القصوى للميزانية المحددة في إطار الخيارين ألف وباء. |
43. Le Groupe de travail a examiné les variantes A et B et s'est interrogé sur l'opportunité de fixer un délai pour que le défendeur présente ses arguments. | UN | 43- نظر الفريق العامل في الخيارين ألف وباء وفي مسألة مدى مناسبة تحديد مهلة زمنية لكي يتسنى للطرف المجيب أن يعرض قضيته. |
a Cinq des postes indiqués seraient gelés dans les variantes A et B du budget et figurent également dans le tableau d'effectifs principal (tableau 1). IV. BUDGET CONDITIONNEL | UN | (أ) يُقترح تجميد خمس من الوظائف المدرجة في إطار الخيارين ألف وباء من الميزانية، وهي مدرجة أيضاً في الجدول الرئيسي لملاك الموظفين (الجدول 1). |
Il lui a été dit que la variante C du paragraphe 1 du projet d'article 80 était le texte dont il avait convenu pour la suite des débats au paragraphe 149 du document A/CN.9/576, et que les variantes A et B du même paragraphe proposaient deux options entre lesquelles le Groupe de travail pouvait choisir. | UN | وأبلغ الفريق بأن الخيار جيم من مشروع الفقرة 1 هو النص الذي اتُفق في الفقرة 149 من الوثيقة A/CN.9/576 على مواصلة مناقشته، وأن الخيارين ألف وباء لمشروع تلك الفقرة يعرضان نصين بديلين يستطيع الفريق أن يختار منهما. |
Le texte du projet d'article 80 proposé ci-après au Groupe de travail pour examen combinait les variantes A et B du paragraphe 1, et modifiait le paragraphe 2 du projet d'article 80. | UN | وكان نص مشروع المادة 80 الذي اقتُرح على الفريق العامل النظر فيه مزيجا من الخيارين ألف وباء للفقرة 1 وتعديلا لمشروع الفقرة 80 (2) على النحو التالي: |
46. Selon un avis, il existait principalement deux grandes différences de fond entre les variantes A et B du projet de paragraphe 1, qui définissait les circonstances dans lesquelles le transporteur devait exécuter les instructions de la partie contrôlante. | UN | 46- استمع الفريق العامل إلى رأي مفاده أن ثمة اختلافين موضوعيين رئيسيين بين الخيارين ألف وباء لمشروع المادة 57 (1)، الذي يحدّد الأحوال التي يكون فيها الناقل ملزما بأن يتبع تعليمات الطرف المسيطر. |
116. Des questions ont été posées en ce qui concerne la différence entre les termes " signature " et " signature électronique " apparaissant dans les variantes A et B de l'alinéa i) du projet d'article 5. | UN | 116- نظر الفريق العامل في تساؤلات حول الفرق بين تعبيري " التوقيع " و " التوقيع الالكتروني " الواردين في الخيارين ألف وباء لمشروع المادة 5 (ط). |
23. Le Groupe de travail a noté que les variantes A et B avaient toutes deux pour objet de préciser la relation entre les projets d'articles premier et 19 compte tenu de ses délibérations antérieures sur le sujet (A/CN.9/548, par. 42 à 46 et 72 à 81). | UN | 23- لاحظ الفريق العامل أن الخيارين ألف وباء كليهما مقصود بهما توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 1 و 19 على ضوء مداولات الفريق العامل السابقة حول المسألة (الفقرات 42-46 و72-81 من الوثيقة A/CN.9/548). |
46. Il a été proposé de fusionner les variantes A et B à peu près comme suit: " dès que possible et, si faire se peut, dans les 48 heures après réception de la notification ou dans tout délai plus long demandé par la partie contre laquelle l'injonction préliminaire a été prononcée " . | UN | 46- وقُدّم اقتراح بأنه يمكن دمج الخيارين ألف وباء معا في صيغة على نسق ما يلي: " في أقرب فرصة ممكنة وفي غضون ثمان وأربعين ساعة، إن أمكن عمليا بأي حال، بعد استلام الإخطار أو أي فترة أطول من الزمن بحسب ما يلتمسه الطرف الذي صدر الأمر الأولي ضده " . |
51. Il a été demandé si la notification mentionnée dans les variantes A et B était celle que le tribunal arbitral devait adresser conformément à l'alinéa d) ou s'il s'agissait d'une autre notification, donnée à un autre moment, par le tribunal arbitral à la partie visée par l'injonction préliminaire afin que cette dernière fasse valoir ses arguments. | UN | 51- طُرح سؤال عما إذا كان الإخطار المشار إليه في الخيارين ألف وباء هو الإخطار الذي على هيئة التحكيم أن توجّهه بمقتضى الفقرة الفرعية (د)، أم أنه يشير إلى إخطار آخر، يقع في مرحلة زمنية أخرى، توجّهه هيئة التحكيم إلى الطرف الذي يمسّه الأمر المؤقت لكي يتسنى لهذا الطرف أن يعرض قضيته. |
Plus précisément, dans la mesure où les variantes A et B renvoient à la lex protectionis, que ce soit directement ou indirectement par l'effet de l'alinéa b) de la recommandation 4, toutes deux traitent suffisamment des prescriptions en matière d'enregistrement prévues par le droit interne, le droit régional ou le droit international. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، فإنه بالنظر إلى أن الخيارين ألف وباء يحيلان إلى قانون دولة الحماية بصورة مباشرة أو غير مباشرة من خلال الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4، فإنهما يعالجان معالجة كافية أية اشتراطات تسجيل تنص عليها القوانين الوطنية أو الإقليمية أو الدولية. |
a) D'examiner les arrangements financiers présentés dans le présent rapport et de donner de nouvelles directives au sujet des options A et B, en vue d'approuver les modalités de financement à la partie principale de sa soixante-dixième session; | UN | (أ) تنظر في ترتيبات التمويل المعروضة في هذا التقرير، وتقدّم المزيد من الإرشادات بشأن الخيارين ألف وباء من أجل الموافقة على ترتيبات التمويل أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السبعين؛ |
Le Secrétaire général décrit les options A et B ainsi que les trois variantes pour la mise en recouvrement de contributions dans les tableaux 6 à 9, et compare les trois variantes sous les options A et B dans les figures 3 et 4 du rapport. | UN | ٧٢ - ويرد عرض للخيارين ألف وباء المقترحين من الأمين العام، إلى جانب إيضاح بالأرقام للأنماط الثلاثة لتقرير الأنصبة، في الجداول 6 إلى 9 في تقرير الأمين العام، وتُعرض مقارنة بين البدائل الثلاثة في إطار كل من الخيارين ألف وباء في الشكلين 3 و 4 في التقرير نفسه. |
178. S'agissant de la recommandation 31, la Commission a décidé de modifier les options A et B de manière à prévoir qu'un créancier garanti nommé dans plusieurs avis inscrits puisse modifier ou demander au registre de modifier " ses informations " (et non celles d'autres créanciers garantis cités dans ces avis). | UN | 178- فيما يتعلق بالتوصية 31، اتَّفقت اللجنة على تنقيح الخيارين ألف وباء بحيث ينصّان على أنَّه يجوز للدائن المضمون المحدّد اسمه في إشعارات مسجّلة متعدّدة أن يعدِّل، أو أن يطلب من السجل تعديل، " المعلومات الخاصة به " (لا المعلومات الخاصة بسائر الدائنين المضمونين المذكورين في تلك الإشعارات). |