ويكيبيديا

    "الخيشومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maillants
        
    • maillant
        
    • pélagiques
        
    Elle a également soulevé cette question auprès de la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et des pays voisins, qui ont interdit provisoirement la pêche aux filets maillants par plus de 200 mètres de profondeur. UN وأثارت النرويج هذه المسألة أيضا مع لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي والبلدان المجاورة التي فرضت حظرا مؤقتا على الصيد بالشباك الخيشومية على عمق يتجاوز 200 متر.
    Ils ont aussi interdit l'utilisation des filets maillants en haute mer. UN واعتمدوا حظرا على استخدام الشباك الخيشومية في قاع البحار العميق.
    Les filets maillants d'une longueur inférieure à 2,5 kilomètres étaient utilisés à petite échelle dans les zones relevant de la juridiction nationale. UN أما الشباك الخيشومية العائمة، التي تقل أطوالها عن 52 كيلومترا، فتستخدم على نطاق ضيق داخل المناطق الخاضعة للولاية الإقليمية.
    Les requins sont principalement pris au filet maillant, à l'hameçon ou au chalut. UN وكثيرا ما تصاد أسماك القرش بالشباك الخيشومية أو الصنارات أو الشباك الجرافة.
    Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant. UN وتشير بعض التقديرات إلى أن 000 80 من الحيتانيات تغرق سنويا في الشباك الخيشومية.
    En 2005, la FAO a mis à jour un rapport sur la réduction des prises accidentelles d'oiseaux de mer, notamment par filet maillant et par la pêche au chalut. UN وفي عام 2005، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتحديث تقرير عن التخفيف من الصيد العرضي للطيور البحرية، يشمل المصائد التي تستخدم فيها الشباك الخيشومية والشباك الجرافة.
    Espèce très répandue au niveau local, il est pêché à la ligne, à l'aide de leurres ou au moyen de filets maillants ou de chaluts pélagiques et de chaluts de fond. UN فهو شائع محليا ويصطاد بعدة النشب والشباك الخيشومية والفخاخ وشباك الجر المستخدمة في أعالي المحيطات والقاعية.
    Il est aussi pris accidentellement dans les filets maillants de fond fixes ou pélagiques et dans les chaluts. UN كما تؤخذ هذه الأنواع في الصيد العرضي الطارئ في الشباك الخيشومية القاعية والمحيطية الثابتة وفي شباك الجر.
    Outre la palangre, il est capturé à la ligne et au hameçon, ainsi qu'au moyen de filets maillants ancrés. UN وبالإضافة إلى صيد هذا النوع بالخيوط الصنارية الطويلة، يصاد أيضا بالصنارات والخيوط وبالشباك الخيشومية المثبتة.
    Il était auparavant pêché dans le Pacifique Nord au moyen de palangriers ou de filets maillants. UN وتعرض هذا النوع في الماضي للصيد في شمال الأطلسي بالخيوط الصنارية الطويلة والشباك الخيشومية.
    Les petits artisans pêcheurs utilisent dans les eaux côtières du Pakistan des filets maillants qui ne posent aucun danger pour les espèces non ciblées telles que les dauphins et les baleines; UN وأوضحت أن صغار الصيادين الحرفيين يستخدمون الشباك الخيشومية البحريــة في المياه الســاحلية لباكسـتان، والتي لا تشكل أي خطر على اﻷنواع غير المستهدفة مثل الدرافيل والحيتان؛
    Certains organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches ont recommandé l'interdiction temporaire du chalutage de fond et de l'utilisation de filets maillants calés sur le fond jusqu'à ce que des évaluations de l'impact aient été réalisées. UN وأوصت بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بالحظر المؤقت للصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحر وبالشباك الخيشومية إلى حين إجراء تقييمات الأثر.
    En 2006, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit la pêche avec filets maillants et les trémails dérivant au-dessous de 200 mètres et a établi des mesures pour retirer et éliminer le matériel non marqué ou fixé illégalement et récupérer le matériel perdu afin de limiter la pêche fantôme. UN وفي عام 2006، حظرت اللجنة مصائد الأسماك بالشباك الخيشومية والشباك المشرَّكة والشباك المثلثة التي تتجاوز 200 متر، وطرحت تدابير لإزالة أدوات الصيد التي لا تحمل علامات مميزة أو المثبتة بما يخالف القانون والتخلص منها، واسترداد أدوات الصيد المفقودة للتقليل من الصيد غير المتعمد.
    Sri Lanka a interdit l'utilisation des filets calés de fond et des filets maillants en fibres monofilament, déconseillé l'utilisation de filets maillants et favorisé la pêche à la palangre. UN وأفادت سري لانكا بأنها تحظر استخدام أدوات الصيد القاعية والشباك الخيشومية الوحيدة النسيج، وتدعو إلى الامتناع عن استخدام الشباك الخيشومية وتشجع على الصيد بالخيوط الطويلة.
    Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la < < pêche fantôme > > pratiquée au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses. UN وتشمل المشاكل المرتبطة بالمخلفات البحرية الصيد غير المقصود للأسماك بما يخلفه الصيادون وراءهم من الشباك الخيشومية وشباك الخيوط الطويلة العميقة وغيرها من معدات الصيد السلبية، مثل الفخاخ والسلال.
    e) De posséder à bord d'un navire de pêche, à terre ou dans un navire de transport amarré dans un port de la République, qu'il s'agisse d'un port de pêche ou de tout autre type de port, du thon pêché par filet maillant. UN " )ﻫ( أن يكون في حوزته على ظهر السفينة، أو ينزل إلى البر، أو ينقل من سفينة إلى أخرى في أي ميناء أو مرفأ لصيد اﻷسماك في الجمهورية، أي نوع من أسماك التونة يكون قد تم صيده باستخدام الشباك الخيشومية.
    La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a ainsi établi autour des bancs Rockall et Hatton des zones de fermeture de la pêche dans lesquelles le chalutage par le fond et la pêche avec des engins stationnaires sont interdits, y compris la pêche avec filet maillant de fond et la pêche à la palangre. UN فقد أنشأت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي مناطق مغلقة على شواطئ روكول وهاتون يمتنع فيها الصيد بشباك الجر على قاع البحر والصيد بمعدات ثابتة، بما في ذلك الصيد بشباك القاع الخيشومية وصنارات الصيد الطويلة.
    Le Pakistan a indiqué que la pêche au filet maillant était traditionnellement pratiquée dans ses eaux côtières par des trémailleurs en bois de moins de 17 mètres de longueur. UN 15 - وأفادت باكستان بأن صيد السمك بالشباك الخيشومية عادة ما يتم في المياه الساحلية بقوارب خشبية صغيرة خاصة تقل أطوالها عن 17 مترا.
    3. Filet maillant calé sur le fond UN 3 - شباك القاع الخيشومية
    Le secrétariat de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage relève que les prises accessoires demeurent l'une des menaces les plus graves pour les espèces migratrices et fait état de l'adoption d'une résolution sur l'impact des pêches au filet maillant. UN 115 - وأشارت أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة إلى أن الصيد العرضي لا يزال يشكل أحد أخطر التهديدات التي تتعرض لها الأنواع المهاجرة وأفادت باعتماد قرار بشأن تأثير مصايد الأسماك بالشباك الخيشومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد