ويكيبيديا

    "الدائرة الثالثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la troisième chambre
        
    • Service III
        
    • la Chambre de première instance III
        
    • le troisième
        
    • troisième cercle
        
    • unique de la troisième circonscription
        
    • troisième tribunal de district
        
    • troisième chambre de première instance
        
    Cela vaut également pour les décisions de la troisième chambre du tribunal de Badalona, sur lesquelles l'auteur a insisté en particulier. UN وهذا صحيح أيضا بالنسبة إلى أحكام الدائرة الثالثة في محكمة بادالونا التي خصها صاحب البلاغ بالذكر.
    En conséquence, la troisième chambre connaît en matière administrative : UN وبناء عليه، تنظر الدائرة الثالثة في المجال اﻹداري فيما يلي:
    Le Vice-Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Administrateur chargé du Service III de la Division de la planification des programmes et du budget répondent aux questions posées. UN ورد نائب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والموظف المسؤول عن الدائرة الثالثة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية على الأسئلة التي طرحت.
    L'Administrateur chargé du Service III de la Division de la planification des programmes et du budget présente le rapport du Secrétaire général (A/63/335). UN عرض الموظف المسؤول عن الدائرة الثالثة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية تقرير الأمين العام (A/63/335).
    Au cours du deuxième mandat, la Chambre de première instance III a conduit de front trois procès. UN 10 - وعقدت الدائرة الثالثة ثلاث محاكمات في وقت واحد خلال فترة الولاية الثانية.
    En l'espèce, l'auteur avait été jugé et acquitté par le troisième tribunal pénal spécialisé du circuit de Bogota. UN وفي هذه القضية، حوكم صاحب البلاغ وبُرِّئ من جانب الدائرة الثالثة لدى المحكمة الجنائية في بوغوتا.
    Voici Cerbère, gardien de la troisième cercle, la gourmandise. Open Subtitles هذا سيربيروس حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني
    M. Gallardo Martínez a également fait appel de cette décision et le quatrième tribunal à juge unique de la troisième circonscription de Zapopan, État de Jalisco, a été saisie du recours (affaire noº94/2014). UN وتم الطعن في هذه التهمة أيضاً وهي حالياً قيد النظر من قبل المحكمة الرابعة في الدائرة الثالثة في زابوبان خاليسكو، بموجب الملف الجنائي رقم 94/2014.
    Depuis le 26 février 1998, l’affaire est en instance à la troisième chambre de la cour d’appel. UN ومنذ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، لا تزال القضية بانتظار البت فيها في الدائرة الثالثة لمحكمة الاستئناف.
    Le juge n’a pas accepté de mettre fin à la procédure et l’affaire se trouve actuellement devant la troisième chambre d’appel, qui doit se prononcer sur l’appel interjeté par les avocats des condamnés. UN ولم تقبل المحكمة هذا التنازل، والقضية قيد النظر حاليا في الدائرة الثالثة لمحكمة الاستئناف، التي ستبت في الاستئناف المقدم من المحامين عن اﻷشخاص المدانين.
    Cette peine a été confirmée par la troisième chambre criminelle du tribunal provincial populaire de La Havane le 22 juillet 1997. UN وأكدت الدائرة الثالثة للمسائل الجنائية بمحكمة هافانا الاقليمية الشعبية هذه العقوبة في ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    la troisième chambre de première instance du Tribunal inter-national chargé de poursuivre les personnes présumées respon-sables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 est ainsi créée complètement. UN وهكذا تـم إنشاء الدائرة الثالثة للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانــون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت فــي إقليم يوغوسلافيـا السابقــة منذ عام ٩٩١١.
    La Loi No 19 relative à la procédure contentieuse en matière de droits de l'homme stipule néanmoins qu'en règle générale, le recours devant la troisième chambre n'est pas subordonné à l'épuisement des réclamations devant l'administration. UN بيد أن القانون رقم ١٩ المتعلق بعملية القضاء اﻹداري الخاصة بحقوق اﻹنسان ينص على أنه لا يلزم، كقاعدة عامة، أن يستنفد المتظلم سبل الانتصاف الحكومية قبل اللجوء إلى الدائرة الثالثة.
    Le 27 septembre 2001, la troisième chambre a rejeté son recours. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر 2001، رفضت الدائرة الثالثة استئناف صاحب البلاغ.
    L'Administrateur chargé et Chef du Service III de la Division de la planification des programmes et du budget présente le rapport du Secrétaire général (A/63/360). UN وعرض الموظف المسؤول عن الدائرة الثالثة لشعبة تخطيط البرامج والميزانية تقرير الأمين العام (A/63/360).
    Le Chef du Service III de la Division de la planification des programmes et du budget présente le rapport du Secrétaire général (A/61/900). UN عرض رئيس الدائرة الثالثة بشعبة تخطيط البرامج والميزانية تقرير الأمين العام (A/61/900).
    Le Chef du Service III de la Division de la planification des programmes et du budget présente le rapport du Secrétaire général (A/62/336). UN وعرض رئيس الدائرة الثالثة بشعبة تخطيط البرامج والميزانية تقرير الأمين العام (A/62/336).
    Le 13 mai 2005, la Chambre de première instance III a rendu sa décision dans laquelle elle a conclu que Kosta Bulatović s'était rendu coupable d'outrage au Tribunal. UN وفي 13 أيار/مايو 2005، أصدرت الدائرة الثالثة حكمها الذي وجدت فيه أن المتهم قد انتهك حرمة المحكمة.
    la Chambre de première instance III a effectué un transport sur les lieux au Rwanda du 14 au 18 avril 2008. UN وقامت الدائرة الثالثة بزيارة للموقع في رواندا من 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2008.
    la Chambre de première instance III avait reconnu Simon Bikindi, un chanteur-compositeur, coupable d'incitation directe et publique à commettre le génocide et l'avait condamné à une peine d'emprisonnement de 15 ans. UN 46 - وأدانت الدائرة الثالثة سيمون بيكيندي، المغني والمؤلف الموسيقي، بالتحريض بشكل مباشر وعلني على ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وحكمت عليه بالسجن لمدة 15 عاما.
    Je passerai le troisième, histoire de m'assurer que notre ami soit relâché. Open Subtitles سأمر على الدائرة الثالثة كي أتأكد من إطلاق سراح صديقنا
    22. le troisième cercle de l'illustration ci-dessus (fig. 1) intitulé < < Mécanismes de recours effectifs > > représente le dernier recours lorsque les contrôles internes établis ont échoué. UN 22- وتُمثل الدائرة الثالثة في الشكل الوارد أعلاه (الشكل 1) المعنونة " آليات الشكاوى والاستجابة " () الملاذ الأخير عند إخفاق عمليات المراقبة الداخلية المعمول بها.
    Le 23 janvier 2014, l'appel (no 241/2013) présenté par le défenseur de M. Gallardo Martínez a été examiné par la juge du quatrième tribunal à juge unique de la troisième circonscription de Jalisco, qui a ordonné sa libération après avoir constaté des manquements graves au respect des garanties judiciaires dans les actes du ministère public fédéral. UN 11- وفي 23 كانون الثاني/يناير 2014، واستجابة لطلب الطعن 241/2013 المقدم من محامي السيد غاياردو مارتينيز، أمر قاضي المحكمة الرابعة في الدائرة الثالثة في خاليسكو بالإفراج عنه، بعد الاطلاع على الانتهاكات الخطيرة للإجراءات القانونية الواجبة في كل سجلات النيابة العامة الاتحادية.
    13. Le 10 avril 2006, les résultats de l'enquête préliminaire (numéro 43/2006) ont été présentés devant le troisième tribunal de district en matière pénale fédérale du District fédéral. UN 13- وفي 10 نيسان/أبريل 2006، قُدم الملف الخاص بالتحقيق الأولي إلى قاضي الدائرة الثالثة للقضايا الجنائية الاتحادية في مدينة المكسيك، برقم 43/2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد