ويكيبيديا

    "الدائرة الخاصة للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chambre spéciale de la Cour
        
    La MINUK a reçu de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo un nombre accru de demandes de signification de documents en Serbie. UN 28 - وقد تلقت البعثة من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو عددا متزايدا من طلبات تبليغ المستندات في صربيا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a statué sur 175 affaires jugées en première instance. UN وأصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا خلال الفترة المشمولة بالتقرير 175 قرارا في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية.
    Réclamations ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 306 décisions dans des affaires jugées en première instance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا 306 قرارات في القضايا المعروضة على هيئات المحاكمة.
    Les 600 affaires attendant d'être inscrites au rôle de la Chambre spéciale de la Cour suprême l'ont été et des dispositions sont en train d'être prises pour éviter ce genre de retard. UN وخُفض إلى الصفر عدد القضايا المتراكمة غير المسجلة لدى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا الذي تجاوز 600 قضية.
    Requêtes ont été transmises à la MINUK par la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo au sujet de questions concernant l'Agence fiduciaire du Kosovo. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة مذكرات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية.
    En outre, des avis et des directives opérationnelles ont été fournis, notamment à la Chambre spéciale de la Cour suprême. UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت المشورة في مجال السياسات، بما في ذلك المشورة المقدمة إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا
    L'État partie confirme que le jugement rendu par la Chambre spéciale de la Cour supérieure de Lima est exécutoire et qu'aucun recours en révision n'a été formé au nom de Víctor Polay Campos. UN وأكدت الدولة الطرف أن حكم الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في ليما أصبح نهائيا، وأنه لا يوجد تسجيل ﻷي طلب بإعادة النظر في الحكم قدم لصالح فيكتور بولاي كامبوس.
    Au cours de la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême a rendu 119 décisions dans des affaires jugées en première instance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا 119 قرارا في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية.
    Pendant la période considérée, la Chambre spéciale de la Cour suprême pour l'Organisme du Kosovo en charge des questions de privatisation a rendu 88 décisions dans des affaires jugées en première instance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المكلفة بالمسائل المتعلقة بوكالة الخصخصة في كوسوفو 88 قراراً في القضايا المعروضة على الهيئة الابتدائية.
    Les juges d'EULEX auprès de la Chambre spéciale de la Cour suprême ont commencé à traiter des affaires relatives au processus de privatisation au Kosovo. UN وشرع قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في البت في القضايا المتعلقة بعملية تحويل الملكية إلى القطاع الخاص في كوسوفو.
    la Chambre spéciale de la Cour suprême sur l'Agence fiduciaire du Kosovo, sous l'administration de la Division de l'appui judiciaire international, statuera sur les réclamations relatives aux activités de l'Agence. UN وأُنشئت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا المعنية بوكالة كوسوفو الاستئمانية الواقعة تحت إدارة شعبة الدعم القضائي الدولي للفصل في المطالب الناجمة عن أنشطة الوكالة.
    Jugement par la Chambre spéciale de la Cour suprême de 450 affaires civiles concernant des demandes de remboursement ordinaire liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo, de 9 000 demandes de remboursement liées à la liste d'employés, de 300 demandes de remboursement et 100 décisions concernant des recours liées au processus de liquidation UN البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعملية التصفية
    :: Jugement par la Chambre spéciale de la Cour suprême de 450 affaires civiles concernant des demandes de remboursement ordinaire liées à l'Agence fiduciaire du Kosovo, de 9 000 demandes de remboursement liées à la liste d'employés, de 300 demandes de remboursement et 100 décisions concernant des recours liées au processus de liquidation UN :: البتّ في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في 450 مطالبة عادية في قضايا مدنية تتصل بوكالة كوسوفو الاستئمانية، و 000 9 مطالبة تتصل بقائمة الموظفين، و 300 مطالبة و 100 استئناف تتصل بعمليات التصفية
    Des conseils juridiques ont été fournis à la Chambre spéciale de la Cour suprême sur les questions relatives à la privatisation ou la liquidation de 195 entreprises et sur la constitution en société des 2 dernières entreprises publiques. UN إسداء المشورة القانونية إلى الدائرة الخاصة للمحكمة العليا بشأن مسائل الخصخصة والتصفية فيما يتعلق بما عدده 195 مؤسسة وإدماج المؤسستين التجاريتين المتبقيتين المملوكتين للقطاع العام
    Au cours de la période visée par le présent rapport, quatre nouveaux juges locaux, dont deux issus de minorités, ont été nommés à la Chambre spéciale de la Cour suprême. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كُلف أربعة قضاة محليين بالعمل في الدائرة الخاصة للمحكمة العليا، اثنان منهم من الطوائف غير ذات الأغلبية.
    Les prévenus sont soupçonnés d'être impliqués dans 15 affaires civiles ayant trait à des contentieux immobiliers avec des entreprises collectives, qui relevaient de la compétence de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo. UN ويشتبه أن المدعى عليهم تورطوا في 15 قضية مدنية تتعلق بادعائهم ملكية مؤسسات جماعية، وهي قضايا من اختصاص الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو.
    la Chambre spéciale de la Cour suprême a achevé l'examen de 93 affaires entre juillet et octobre. UN وأنهت الدائرة الخاصة للمحكمة العليا النظر في 93 قضية في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر.
    La MINUK a reçu 104 demandes de la Chambre spéciale de la Cour suprême du Kosovo portant sur des questions relatives à l'Agence fiduciaire du Kosovo et a fourni le travail juridique demandé. UN تلقت بعثة الأمم المتحدة 104 طلبات من الدائرة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو بشأن مسائل تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية وأجرت العمل القانوني اللازم.
    Par ailleurs, il a conseillé les autorités du Kosovo concernant un certain nombre de dossiers qu'il a suivis de près, à savoir le rôle du Conseil de la magistrature du Kosovo et celui de la Chambre spéciale de la Cour suprême, l'élaboration des stratégies de lutte contre la criminalité organisée, le terrorisme, les stupéfiants, la gestion intégrée des frontières, ainsi que la réforme judiciaire et la nomination des hauts fonctionnaires. UN وراقبت بعثة الاتحاد الأوروبي سلطات كوسوفو عن كثب، وأسدت لها المشورة بشأن دور المجلس القضائي لكوسوفو، ودور الدائرة الخاصة للمحكمة العليا، وصياغة استراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب والمخدرات، والإدارة المتكاملة للحدود، فضلا عن الإصلاح القضائي والتعيين في الوظائف العامة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد