ويكيبيديا

    "الدائمة المعنية بالتغذية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permanent de la nutrition
        
    Le PAM et la FAO ont organisé conjointement un événement parallèle avec le Comité permanent de la nutrition. UN واستضاف البرنامج بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة حدثا جانبيا مع لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.
    Comité permanent de la nutrition du système des Nations Unies (UNSCN) UN لجنة منظومة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية
    Comité permanent de la nutrition (UNSCN) UN اللجنة الدائمة المعنية بالتغذية
    Les organismes des Nations Unies concernés travaillent également de manière plus coordonnée au sein du Comité permanent de la nutrition. UN كما أن هناك قدرا أكبر من التنسيق بين الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة عن طريق لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.
    L'UNICEF a grandement contribué à la réorientation du Comité permanent de la nutrition en 2009, l'objectif étant que l'ONU joue un rôle plus important dans le domaine de la nutrition. UN وأعيد توجيه لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية في عام 2009، مع مساهمة كبيرة من اليونيسيف، لتمكين الأمم المتحدة من أداء دور أكبر في مجال التغذية.
    Observateurs d'organisations intergouvernementales, d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations: Comité permanent de la nutrition du système des Nations Unies, Organisation internationale du Travail UN المراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات: مكتب العمل الدولي، لجنة منظومة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية
    Le Directeur a déclaré que l'Initiative serait fondée sur les cibles et indicateurs existants et opèrerait de concert avec le Comité permanent de la nutrition des Nations Unies, en place dans la région. UN وقال المدير إن المبادرة ستقوم على المؤشرات والأهداف الحالية، وإنها ستعمل في هذا المجال بالمشاركة مع لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.
    L'UNICEF a été encouragé à poursuivre sa collaboration avec les autres organismes des Nations Unies et avec le Comité permanent de la nutrition en vue de l'extension des interventions qui s'étaient avérées fructueuses, comme ce fut le cas au Malawi. UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى واللجنة الدائمة المعنية بالتغذية في زيادة التدخلات التي ثبت أثرها والتي حققت أثرا إيجابيا، كما في حالة ملاوي.
    L'UNICEF continue d'appuyer l'action du Comité permanent de la nutrition des Nations Unies et collabore par ailleurs avec la Banque mondiale et les banques régionales de développement pour fournir une assistance technique en matière de planification et de budgétisation axées sur les résultats en tenant compte de la situation du pays concerné. UN وتواصل اليونيسيف دعمها للعمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية. وهي تتعاون مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية الإنمائية لتوفير الدعم التقني للتخطيط والميزنة القائمين على تحقيق النتائج في سياقات قطرية معينة.
    Des débats approfondis avaient commencé au sujet du rôle et des contributions de diverses institutions, notamment la FAO, le Fonds international de développement agricole, l'Organisation mondiale de la santé, des ONG internationales et le Comité permanent de la nutrition des Nations Unies. UN وتجري مناقشات تفصيلية حول دور الوكالات المختلفة وإسهاماتها، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، ولجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.
    M. Francesco Branca, actuel Secrétaire exécutif par intérim du Comité permanent de la nutrition du système des Nations Unies, a présenté le document intitulé < < S'entendre sur la terminologie > > (CFS:2012/39/4) au nom de l'équipe spéciale du secrétariat du CSA. UN 15 - عرض السيد Francesco Branca، الأمين التنفيذي الحالي بالنيابة للجنة الدائمة المعنية بالتغذية الوثيقة CFS:2012/39/4 بعنوان " التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلحات " نيابة عن فريق المهام التابع لأمانة اللجنة.
    Le Comité permanent de la nutrition des Nations Unies et des institutions, à titre individuel, notamment l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ont fait des observations détaillées et utiles sur l'orientation technique et la portée à donner à l'Initiative qui aideront à renforcer le Cadre d'action général. UN وقد أبديت تعليقات مسهبة وبالغة القيمة بشأن نطاق المبادرة ومحورها المهني من لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية فضلا عن فرادى الوكالات بما في ذلك منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو).
    Le Comité permanent de la nutrition a également mis au point un cadre stratégique et un Plan d'action pour aider les pays à faire face au double fléau de la malnutrition. Le plan vise à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire et à arrêter la progression des maladies chroniques liées à la nutrition. UN 32 - وأعدت اللجنة الدائمة المعنية بالتغذية أيضا إطارا استراتيجيا وخطة عمل لمساعدة البلدان في معالجة العبء المزدوج لسوء التغذية() وتهدف الخطة للتعجيل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووقف ارتفاع معدل حدوث الأمراض المزمنة المتعلقة بالتغذية.
    Le PAM soutient également l'initiative < < Renforcer la nutrition > > et le Partenariat visant à éliminer la faim et la dénutrition chez les enfants (REACH) qu'il a établi avec l'Organisation mondiale de la Santé, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la FAO, et il préside le Comité permanent de la nutrition. UN ويدعم البرنامج مبادرة " تحسين مستوى التغذية " وشراكة القضاء على الجوع بين الأطفال (ريتش) التي أنشأها البرنامج بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة ويترأس البرنامج اللجنة الدائمة المعنية بالتغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد