Il a également participé à des réunions de niveau élevé avec les Missions permanentes de la Tunisie et de la Thaïlande. | UN | كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس. |
Le Rapporteur spécial déplore de n'avoir pas pu, à cette même session, entrer directement en contact avec les Missions permanentes de la Guinée équatoriale et du Zaïre; | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير. |
Les réactions initialement positives des Missions permanentes de l’Algérie et de l’Égypte auprès de l’Office des Nations Unies à Genève à sa demande de se rendre dans leur pays n’ont pas débouché sur les invitations escomptées. | UN | ولم تثمر ردود الفعل اﻹيجابية اﻷولية من البعثة الدائمة لكل من الجزائر ومصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على طلبه إليها توجيه الدعوة اليه لزيارة كل من بلديهما عن توجيه الدعوة المأمولة. |
Le Rapporteur spécial déplore de n'avoir pas pu, à cette même session, entrer directement en contact avec les Missions permanentes de la Guinée équatoriale et du Zaïre; | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير؛ |
Les missions permanentes du Brésil, de la Chine, de la Finlande, du Mozambique, de la Norvège et de la Tanzanie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève ont facilité les travaux du Groupe. | UN | ويسرت عملَ الفريق البعثات الدائمة لكل من البرازيل وتنزانيا والصين وفنلندا وموزامبيق والنرويج لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
7. Le 18 février 2008, le Rapporteur spécial a rencontré les Missions permanentes de l'Égypte et d'El Salvador à Genève. | UN | 7- وفي 18 شباط/فبراير 2008، اجتمع المقرر الخاص بممثلي البعثة الدائمة لكل من السلفادور ومصر بجنيف. |
Il a tenu des consultations avec les Missions permanentes de la Lettonie, du Royaume-Uni, de l'Autriche, de l'Ukraine, des États-Unis d'Amérique et de la Suède. | UN | وعقد مشاورات مع البعثات الدائمة لكل من لاتفيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا وأوكرانيا والولايات المتحدة الأمريكية والسويد. |
Il a également tenu des réunions de haut niveau avec des représentants des missions permanentes de l'Afrique du Sud, de Cuba, de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique, d'Israël et des Philippines auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | كما عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع ممثلي البعثات الدائمة لكل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإسبانيا وإسرائيل وجنوب أفريقيا والفلبين وكوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Il a ainsi consulté les missions permanentes de l'Afghanistan, de l'Équateur, des États-Unis, des Fidji, du Honduras et du Pérou. | UN | وعقد اجتماعات متابعة مع البعثات الدائمة لكل من أفغانستان وإكوادور وبيرو وفيجي وهندوراس والولايات المتحدة بخصوص بعثاته إلى هذه البلدان. |
Toujours au cours de sa visite à Genève, le Rapporteur spécial a rencontré M. Kari Tapiola, Directeur exécutif du Secteur des normes et des principes des droits fondamentaux au travail de l'Organisation internationale du Travail, ainsi que des représentants des Missions permanentes de la Lettonie, de la Roumanie et de la Fédération de Russie. | UN | وخلال زيارته لجنيف أيضاً التقى بكاري تابيولا، المدير التنفيذي لقطاع المعايير والمبادئ والحقوق الأساسية في العمل التابع لمنظمة العمل الدولية، فضلاً عن ممثلين للبعثات الدائمة لكل من لا تفيا ورومانيا والاتحاد الروسي. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution de la Première Commission sur les armes légères (organisées par les Missions permanentes de la Colombie (coordonnateur), du Japon et de l'Afrique du Sud (principaux auteurs)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار)) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution de la Première Commission sur les armes légères (organisées par les Missions permanentes de la Colombie (coordonnateur), du Japon et de l'Afrique du Sud (principaux auteurs)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار)) |
Suite à une décision prise lors de la réunion, le Président a écrit aux Missions permanentes de Djibouti, de l'Érythrée, de l'Éthiopie, du Kenya et du Yémen le 3 novembre 2004 en les invitant à se faire représenter à une future réunion du Comité pour un échange de vues. | UN | وفي سياق متابعة قرار اتخذ في ذلك الاجتماع، كتب الرئيس في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى البعثات الدائمة لكل من إثيوبيا وإريتريا وجيبوتي وكينيا واليمن، يدعوها إلى إيفاد ممثل عنها إلى أحد الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة في المستقبل من أجل تبادل الآراء. |
Outre la réponse de la Mission permanente de la République arabe syrienne donnée au moyen de deux notes verbales, des réponses ont également été reçues des Missions permanentes de la Colombie, de Cuba et du Burkina Faso. | UN | وبالإضافة إلى الرد الوارد من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية، في مذكرتين شفويتين مؤرختين 31 أيار/مايو و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وردت ردود من البعثات الدائمة لكل من كولومبيا وكوبا وبوركينا فاسو. |
Pour permettre d'accélérer l'identification éventuelle de l'autorité de lancement, la Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies (Vienne) a fait copie de la présente note aux Missions permanentes de la Chine, des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, du Japon, de l'Inde et de la Commission européenne. | UN | وقد استنسخت بعثة أستراليا الدائمة لدى الأمم المتحدة (فيينا) هذه المذكّرة للبعثات الدائمة لكل من: الصين واليابان والهند والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والمفوّضية الأوروبية. |
Conférence ministérielle à l'appui du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (organisée par les Missions permanentes de l'Australie, de l'Autriche, du Canada, du Costa Rica, de la Finlande, du Japon et des Pays-Bas) | UN | المؤتمر الوزاري المعقود دعما لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (تنظمه البعثة الدائمة لكل من أستراليا وفنلندا وكندا وكوستاريكا والنمسا وهولندا واليابان) |
C'est pourquoi le 30 novembre, la Commission a envoyé aux Missions permanentes de l'Érythrée et de l'Éthiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies les cartes signées par ses membres, indiquant les points (coordonnées) délimitant la frontière. | UN | وبالتالي أرسلت اللجنة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر الخرائط التي وقّع عليها أعضاؤها، والتي تبين نقاط الحدود المرسومة (الإحداثيات)، إلى البعثة الدائمة لكل من إثيوبيا وإريتريا لدى الأمم المتحدة. |
Consultations officieuses sur un projet de résolution sur la prévention du transfert illicite, l'accès et l'utilisation non-autorisés des systèmes portables de défense aérienne (MANPADS) (organisées par les Missions permanentes de l'Argentine, de l'Australie et de la Turquie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " منع النقل غير الشرعي لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها بدون إذن " (تنظمها البعثات الدائمة لكل من الأرجنتين واستراليا وتركيا) |
Des consultations officieuses sur le projet de résolution de la Première Commission sur les armes légères, organisées par les Missions permanentes de la Colombie (coordonnateur), du Japon et de l'Afrique du Sud (principaux auteurs), auront lieu le jeudi 7 octobre 2004 à 15 h 30 dans la salle de conférence 1. | UN | تجري مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار)، يوم الخميس، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في الساعة 30/15، في غرفة الاجتماعات 1. |
Les consultations officieuses ouvertes à tous sur un projet de résolution de la Troisième intitulé " Les droits de l'enfant " , organisées par les Missions permanentes de l'Argentine et du Brésil, se poursuivront le vendredi 29 octobre 2004 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | ستتواصل المشاورات غير الرسمية المفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الثالثة حول " حقوق الطفل " التي تنظمها البعثة الدائمة لكل من الأرجنتين والبرازيل، يوم الجمعة، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية. |
Outre la Mission permanente d'Haïti, qui a appuyé énergiquement les activités, les Missions permanentes du Burkina Faso, du Cameroun, de la Jamaïque, du Royaume-Uni et du Sénégal ainsi que l'Union africaine et le Comité du mémorial permanent ont financé ou accueilli plusieurs manifestations. | UN | وبالإضافة إلى البعثة الدائمة لهايتي، التي قدمت دعما قويا للأنشطة، قامت البعثات الدائمة لكل من بوركينا فاسو وجامايكا والسنغال والكاميرون والمملكة المتحدة، بالإضافة إلى الاتحاد الأفريقي واللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم، برعاية عدد من الأنشطة أو المشاركة في استضافتها. |