ويكيبيديا

    "الدائمة للاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durables pour les réfugiés
        
    • durables aux problèmes des réfugiés
        
    • durables aux réfugiés
        
    • durables en faveur des réfugiés
        
    • définitif des réfugiés
        
    • permanentes pour les réfugiés
        
    Solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes 46-60 13 UN سادساً - الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً 46-60 16
    Promouvoir des solutions durables pour les réfugiés en Europe, y compris l'intégration et la naturalisation ; UN :: تعزيز الحلول الدائمة للاجئين في أوروبا، بما في ذلك الإدماج والتجنيس.
    D’autres appellent de leurs voeux une définition rapide de solutions durables pour les réfugiés guatémaltèques. UN ودعت وفود أخرى إلى إضفاء الصبغة النهائية بسرعة على الحلول الدائمة للاجئين الغواتيماليين.
    Cadres pour des solutions durables aux problèmes des réfugiés et des personnes relevant de la compétence du HCR : lier les activités de secours, de consolidation de la paix et de développement UN زاي - أطر الحلول الدائمة للاجئين والأشخاص موضع الاهتمام: ربط الإغاثة
    11. Conseil norvégien pour les réfugiés L'organisation est une ONG indépendante, humanitaire et sans but lucratif apportant une aide, une protection et des solutions durables aux réfugiés ainsi qu'aux déplacés dans le monde. UN مجلس اللاجئين النرويجي هو منظمة إنسانية غير حكومية مستقلة وغير ربحية تقدم المساعدة والحماية والحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا في جميع أنحاء العالم.
    Les efforts se poursuivront pour identifier des solutions durables en faveur des réfugiés rwandais restant indéfiniment dans des pays hôtes. UN وسوف تستمر الجهود الرامية إلى تحديد الحلول الدائمة للاجئين الروانديين المقيمين إلى أجل غير مسمى في البلدان المضيفة.
    Le Conseil regrette de constater que, malgré des efforts acharnés pour relancer le processus de paix, aucun progrès visible n'a été réalisé au sujet des questions clefs d'un règlement — le statut politique futur de l'Abkhazie et le retour définitif des réfugiés et des personnes déplacées. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن أسفه ﻷنه على الرغم من الجهود الشاقة التي بذلت ﻹعادة تنشيط عملية السلام، لم يتحقق أي تقدم ملموس بشأن المسألتين الرئيسيتين للتسوية، وهما المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا والعودة الدائمة للاجئين والمشردين.
    Mme Julia Artiga et M. José Díaz Esteban, membres des Commissions permanentes pour les réfugiés guatémaltèques au Mexique UN السيدة خوليا أرتيغا والسيد خوسيه دياس استبان، من اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛
    Solutions durables pour les réfugiés burundais de 1972 en République-Unie de Tanzanie UN الحلول الدائمة للاجئين البورونديين في عام 1972 إلى جمهورية تنزانيا المتحدة
    Il est prévu de procéder à de nouvelles réductions d'effectifs en 1994 en fonction de la diminution de la population du camp et des progrès réalisés dans la recherche de solutions durables pour les réfugiés et demandeurs d'asile. UN ومن المخطط إجراء تخفيضات إضافية في عدد الموظفين لمجاراة الانخفاض المسجل في عدد اللاجئين في المخيمات والتقدم المحرز في إيجاد الحلول الدائمة للاجئين وملتسمي اللجوء في عام ٤٩٩١.
    463. Deuxième objectif : consolider les solutions durables pour les réfugiés guatémaltèques dans le Chiapas, à Campeche et à Quintana Roo. UN 463- الهدف الثاني: تدعيم أركان الحلول الدائمة للاجئين الغواتيماليين بولايات شياباس وكامبتشي وكينتانا رو.
    Des évaluations sont également étudiées concernant les programmes de solutions durables pour les réfugiés en Asie centrale et les programmes de relance économique dans des régions connaissant des déplacements de populations dans le Caucase. UN كما تجري الوحدة دراسة التقييمات بخصوص برامج الحلول الدائمة للاجئين في آسيا الوسطى وبرامج الإنعاش الاقتصادي في مناطق التشرد في القوقاز.
    VI. Solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes UN سادساً- الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً
    195. Le HCR a poursuivi ses efforts pour resserrer ses liens de partenariat avec la communauté des ONG et mieux coordonner les activités de protection, d'assistance et de solutions durables pour les réfugiés. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    195. Le HCR a poursuivi ses efforts pour resserrer ses liens de partenariat avec la communauté des ONG et mieux coordonner les activités de protection, d'assistance et de solutions durables pour les réfugiés. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    Le programme du HCR a continué d'être axé sur la promotion de solutions durables pour les réfugiés et les personnes déplacées notamment le rapatriement et le retour et, en corollaire, la réduction progressive de l'assistance en matière de soins et d'entretien dans la région. UN وقد واصل برنامج المفوضية التركيز على تعزيز الحلول الدائمة للاجئين والمشردين، ولا سيما إعادتهم إلى الوطن وعودتهم إليه، مع القيام في نفس الوقت بضمان التخفيض التدريجي للمساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة في المنطقة.
    Solutions durables pour les réfugiés urbains en Afrique australe UN )ج( الحلول الدائمة للاجئين الوافدين من المدن في الجنوب اﻷفريقي
    5. Note l'importance que revêt l'appui apporté par le Haut Commissariat, dans le cadre de son mandat, aux efforts déployés par le Coordonnateur des secours d'urgence pour promouvoir des stratégies des Nations Unies prévisibles et ponctuelles qui, notamment, allient les solutions durables aux problèmes des réfugiés à celles des problèmes des personnes déplacées ; UN 5 - تلاحظ أهمية الدعم الذي تقدمه المفوضية في إطار ولايتها للجهود التي يبذلها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بهدف تعزيز استراتيجيات الأمم المتحدة التي يمكن التنبؤ بها والمناسبة من حيث التوقيت والتي تستهدف، في جملة أمور، إدماج الحلول الدائمة للاجئين مع تلك الخاصة بالمشردين داخليا؛
    2. Réaffirme que la protection internationale et la recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés et, le cas échéant, des autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat, qui ont été examinées, notamment, lors du processus de consultations mondiales sur la protection internationale et sont reprises dans l'Agenda pour la protection, sont au coeur du mandat du Haut Commissariat; UN 2 - تؤكد من جديد أن الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك عند الاقتضاء، وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مكتب المفوض السامي، والتي بحثت في جملة من المحافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية والتي تتجلى في جدول أعمال الحماية() تقع في صميم ولاية المكتب؛
    2. Réaffirme que la protection internationale et la recherche de solutions durables aux problèmes des réfugiés et, le cas échéant, des autres personnes relevant de la compétence du Haut Commissariat, qui ont été examinées, notamment, lors des Consultations mondiales sur la protection internationale et sont reprises dans l'Agenda pour la protection, sont au cœur du mandat du Haut Commissariat ; UN 2 - تؤكد من جديد أن مسألتي الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك، عند الاقتضاء، غيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، اللتين بحثتا في جملة من المحافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية، واللتين ضمنتا في جدول أعمال الحماية() تقعان في صميم ولاية المفوضية؛
    Dans de nombreuses situations, cependant, un rétablissement est la meilleure solution pour les individus et les groupes impliqués, en particulier lorsqu'il est nécessaire de fournir une protection ou des solutions durables aux réfugiés. UN ومع ذلك، ففي كثير من الحالات تكون إعادة التوطين أفضل حل للأفراد والمجموعات المعنية وبخاصة عند الحاجة إليها من أجل توفير الحماية أو الحلول الدائمة للاجئين.
    Un Cadre pour des solutions durables en faveur des réfugiés et des personnes de la compétence du HCR a été élaboré à l'issue de ces consultations. UN ونتيجة لهذا، تشكِّل ما يسمى بإطار الحلول الدائمة للاجئين والأشخاص موضع الاهتمام.
    Le Conseil regrette de constater que, malgré des efforts acharnés pour relancer le processus de paix, aucun progrès visible n’a été réalisé au sujet des questions clefs d’un règlement – le statut politique futur de l’Abkhazie et le retour définitif des réfugiés et des personnes déplacées. UN " ويعـرب المجلس عن أسفه ﻷنه على الرغم من الجهود الشاقة التي بذلـت ﻹعـادة تنشيـط عملية السلام، لم يتحقق أي تقدم ملموس بشأن المسألتيـن الرئيسيتين للتسوية، وهما المركز السياسـي المقبل ﻷبخازيا والعودة الدائمة للاجئين والمشردين.
    Mmes Julia Artiga et María Guadalupe García et M. José Díaz Esteban, des commissions permanentes pour les réfugiés guatémaltèques au Mexique UN السيدتان خوليا آرتيغا وماريا غوادالوبي غارسيا والسيد خوسيه دياس استيبان، من اللجان الدائمة للاجئين الغواتيماليين في المكسيك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد