Leurs conditions d'emploi sont celles des juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
2.1. Les juges permanents du Tribunal international sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | 1 2 - تنتخب الجمعية العامة القضاة الدائمين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
Quatorze des juges permanents du Tribunal international sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | 1 - تنتخب الجمعية العامة أربعة عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمهم إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
À sa 4260e séance, le 19 janvier, le Conseil a examiné une lettre du Secrétaire général relative aux candidatures reçues pour les charges de juges permanents au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie (S/2001/61). | UN | 67 - نظر المجلس، في جلسته 4260، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، في رسالة من الأمين العام بشأن الترشيحات الواردة للقضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2001/61). |
Il est rappelé aux États Membres et aux États non-Membres maintenant des missions d'observation permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies que la date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda expirera le lundi 23 septembre 2002. | UN | يسترعي انتباه الدول الأعضاء وغير الأعضاء التي توجد لديها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن أجل تعيين مرشحين لانتخاب القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا سينتهي يوم الاثنين، 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
Ils ont également été informés qu'il leur serait loisible, s'ils le souhaitaient, de présenter un candidat ou des candidats qui auraient la même nationalité qu'un juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وأبلغت أيضا بأنه يجوز لها، إن شاءت، تسمية مرشح أو أكثر من نفس جنسية أحد القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا. |
La Chambre d'appel a fait observer que les juges ad litem jouissaient des mêmes pouvoirs que les juges permanents du Tribunal, sauf en ce qui concerne les questions expressément énumérées au paragraphe 2 de l'article 12 quater du Statut. | UN | ولاحظت دائرة الاستنئاف أن القضاة المخصصين يتمتعون بنفس الصلاحيات كالقضاة الدائمين للمحكمة سواء بسواء باستثناء المسائل الواردة حصرا في الفقرة 2 من المادة 12 رابعا من النظام الداخلي. |
Le Secrétaire général propose donc de suivre ces précédents et d'appliquer l'article 151 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale pour élire les juges permanents du Tribunal pénal international. | UN | ويقترح الأمين العام اتباع هذه السوابق وتطبيق المادة 151 من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخاب القضاة الدائمين للمحكمة الدولية. |
Je vous serais reconnaissant d'examiner les demandes de prorogation formulées ci-dessus en tenant compte du fait que, selon toute probabilité, les mandats de tous les juges permanents du Tribunal devront inévitablement être prorogés. | UN | لذلك أرجو النظر في طلب تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين المذكورين أعلاه في ضوء احتمال نشوء الحاجة إلى تمديد فترة ولاية جميع القضاة الدائمين للمحكمة. |
1. Quatorze des juges permanents du Tribunal international sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | 1 - تنتخب الجمعية العامة أربعة عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمهم إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
a) Bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal international; | UN | (أ) يستفيد القضاة المخصصون من الشروط والأحكام المعدلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية؛ |
1. Quatorze des juges permanents du Tribunal international sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | 1 - تنتخب الجمعية العامة أربعة عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمهم إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
a) Bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal international; | UN | (أ) يستفيد القضاة المخصصون من الشروط والأحكام المعدلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية؛ |
a) Bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal international; | UN | (أ) يستفيد القضاة المخصصون من الشروط والأحكام المعدلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية؛ |
En mars 2001, l'Assemblée générale a procédé à l'élection des juges permanents du Tribunal dont le mandat commencera le 17 novembre 2001. | UN | وفي آذار/مارس 2001، شرعت الجمعية العامة في انتخاب القضاة الدائمين للمحكمة لفترة ولاية تبدأ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
a) Les conditions d'emploi des juges ad litem sont mutatis mutandis celles des juges permanents du Tribunal international; | UN | (أ) تنطبق على القضاة المخصصين الشروط والأحكام المعدلة بحسب الاقتضاء، التي تنطبق على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية؛ |
Dans sa lettre, le Président Meron rappelle que le mandat actuel des juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie expirera le 16 novembre 2005. | UN | وفي رسالته، يذكر الرئيس ميرون بأن فترة ولاية القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ستنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
1. Quatorze des juges permanents du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie sont élus par l'Assemblée générale sur une liste présentée par le Conseil de sécurité, selon les modalités ci-après : | UN | ' ' 1 - تنتخب الجمعية العامة أربعة عشر قاضيا من القضاة الدائمين للمحكمة الدولية من قائمة يقدمهم إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
À sa 4260e séance, le 19 janvier, le Conseil a examiné une lettre du Secrétaire général relative aux candidatures reçues pour les charges de juges permanents au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (S/2001/61). | UN | نظر المجلس، في جلسته 4260، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير، في رسالة من الأمين العام بشأن الترشيحات الواردة للقضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2001/61). |
Candidatures aux charges de juges permanents au Tribunal pénal international chargé de juger les personnes accusées d'actes de génocide ou d'autres violations graves du droit international sur le territoire du Rwanda et citoyens rwandais accusés de tels actes ou violations commis sur le territoire d'États voisins entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | ترشيحات لمناصب القضاة الدائمين للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرهـــا من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 |
Il est rappelé aux États Membres et aux États non-Membres maintenant des missions d'observation permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies que la date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent au Tribunal international pour le Rwanda expirera le lundi 23 septembre 2002. | UN | يسترعي انتباه الدول الأعضاء وغير الأعضاء التي توجد لديها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن أجل تسمية مرشحين لانتخاب القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا سينتهي يوم الاثنين، 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
Il est rappelé aux États Membres et aux États non-Membres maintenant des missions d'observation permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies que la date limite pour la nomination de candidats aux postes de juge permanent du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie expirera le mardi 9 janvier 2001. | UN | إعلانات يسترعي انتباه الدول الأعضاء وغير الأعضاء التي توجد لديها بعثات مراقبة دائمة بمقر الأمم المتحدة إلى أن أجل تعيين مرشحين لانتخاب القضاة الدائمين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سينتهي يوم الثلاثاء 9 كانون الثاني/يناير 2001. |