ويكيبيديا

    "الدائم بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permanente sur
        
    • permanent sur
        
    • permanente concernant
        
    • permanent dans
        
    • permanente au sujet
        
    • permanente des
        
    Recommandations de l'Instance permanente sur ses travaux futurs UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    Des représentants ont également participé aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وحضر الممثلون أيضا الدورات السنوية للمنتدى الدائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    Sur les huit recommandations faites par l'Instance permanente sur l'OMD 2, six l'ont été lors de la quatrième session. UN ومن التوصيات الثماني التي قدمها المنتدى الدائم بشأن الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، قدمت ست توصيات في دورة المنتدى الرابعة.
    :: Tenue de réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent sur le renforcement des capacités de restructuration interne UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم بشأن بناء القدرات من أجل إعادة الهيكلة الداخلية
    21. Le 26 mars, une réunion spéciale du Conseil permanent sur le Kosovo a eu lieu à Vienne pour examiner le détail de mise en oeuvre de sa décision 218. UN ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، عقد اجتماع خاص للمجلس الدائم بشأن كوسوفو في فيينا لمناقشة حالة تنفيذ قراره ٢١٨.
    Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente concernant le développement économique et social, l'environnement et le consentement préalable donné librement et en connaissance de cause UN متابعة توصيات المنتدى الدائم بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا البيئية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    De plus, comme suite aux recommandations formulées par l'Instance permanente concernant la collecte et la ventilation des données, le rapport décrit la participation autochtone au recensement national de la population et du logement. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بالتوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم بشأن جمع البيانات وتصنيفها ، يتضمن التقرير وصفا لمشاركة الشعوب الأصلية في التعداد الوطني للسكان والأسر المعيشية والمساكن.
    :: 4 stages de formation pour 12 techniciens du Conseil électoral permanent dans les domaines suivants : logistique électorale, planification et gestion des opérations électorales, systèmes d'information géographique, communications et information UN :: تنفيذ 4 برامج تدريبية لفائدة 12 من الموظفين التقنيين في المجلس الانتخابي الدائم بشأن لوجستيات الانتخابات، والتخطيط للعمليات الانتخابية وإدارتها، ونُظُم المعلومات الجغرافية، والاتصالات والإعلام
    - Résumé des recommandations formulées par l'Instance permanente au sujet du thème 2 (Les peuples autochtones et l'élaboration et l'adoption de technologies), Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 2: الشعوب الأصلية وتطوير/اعتماد التكنولوجيا؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    Un certain nombre des recommandations de l'Instance permanente ont été présentées, de même que des études qui seront entreprises par des rapporteurs spéciaux de l'Instance permanente sur les questions d'importance particulière et les contributions à ce travail étaient les bienvenues. UN وعُرض عدد من توصيات المنتدى الدائم، وكذا الدراسات التي سيجريها المقررون الخاصون للمنتدى الدائم بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة.
    Recommandations relatives à la collecte et à la ventilation des données concernant les peuples autochtones, soumises pour examen à l'Instance permanente sur les questions autochtones UN خامسا - التوصيــــات المقدمـــة لينظـــر فيهـــا المنتدى الدائم بشأن جمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    et à la ventilation des données concernant les peuples autochtones, soumises pour examen à l'Instance permanente sur les questions autochtones UN خامسا - التوصيات المقدمة لينظر فيها المنتدى الدائم بشأن جمـع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Il souhaite renouveler sa demande antérieure tendant à ce que le Département mette à jour, à titre prioritaire, l’exposition photographique permanente sur la question de Palestine destinée aux visiteurs du bâtiment du Siège, ainsi que ses publications portant sur les différents aspects de la question et établisse à l’intention du grand public des outils audiovisuels et autres types de supports d’information. UN وترغب اللجنة في أن تكرر طلباتها السابقة بأن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام، على سبيل اﻷولوية، بتحديث معرض للصور الفوتوغرافية الدائم بشأن قضية فلسطين لمشاهدة الجمهور له في المقر، وتحديث منشوراتها المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين وإعداد مواد إعلامية مسموعة ومرئية وغيرها لاستخدامها من قبل الجمهور العام.
    Il souhaite renouveler sa demande antérieure tendant à ce que le Département mette à jour, à titre prioritaire, l’exposition photographique permanente sur la question de Palestine destinée aux visiteurs du bâtiment du Siège, ainsi que ses publications portant sur les différents aspects de la question et établisse à l’intention du grand public des outils audiovisuels et autres types de supports d’information. UN وترغب اللجنة في أن تكرر طلباتها السابقة بأن تقوم إدارة شؤون اﻹعلام، على سبيل اﻷولوية، بتحديث معرض للصور الفوتوغرافية الدائم بشأن قضية فلسطين لمشاهدة الجمهور له في المقر، وتحديث منشوراتها المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين وإعداد مواد إعلامية مسموعة ومرئية وغيرها لاستخدامها من قبل الجمهور العام.
    Les organisations de peuples autochtones sont encouragées à participer aux activités de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans leur pays et à faire rapport sur les progrès réalisés en la matière à l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 26 - وتُشجع منظمات الشعوب الأصلية على المساعدة في رصد الأهداف الإنمائية للألفية في بلدانها، وتقديم معلومات إلى المنتدى الدائم بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il a également participé à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui leur est associée, et à la première session du Forum permanent sur les questions autochtones. UN وشارك موئل الأمم المتحدة كذلك بنشاط في المؤتمر العالمي ضد التمييز العنصري، وكراهية الأجانب وعدم التسامح ذي الصلة. وفي الدورة الأولى للمنتدى الدائم بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Cette cellule est membre du Forum permanent sur la criminalité pharmaceutique internationale, dont Israël a eu l'honneur d'accueillir la conférence annuelle en 2010. UN وهذه الوحدة عضو في المنتدى الدائم بشأن الجرائم الصيدلانية الدولية الذي تشرفت إسرائيل باستضافة مؤتمره الدولي في عام 2010.
    Application des recommandations de l'Instance permanente concernant la santé UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم بشأن الصحة
    3. Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente concernant les questions suivantes : UN 3 - متابعة تنفيذ توصيات المنتدى الدائم بشأن:
    Son objectif est de promouvoir un dialogue permanent dans le domaine des changements climatiques en vue de mieux comprendre les priorités, les besoins et les lacunes existant dans la région. UN وهدف الشبكة هو تعزيز الحوار الدائم بشأن تغير المناخ لفهم الأولويات والاحتياجات والثغرات في المنطقة على نحو أفضل.
    - Résumé des recommandations formulées par l'Instance permanente au sujet du thème 3 (Culture autochtone et développement), Elissavet Stamatopoulou UN - موجز توصيات المنتدى الدائم بشأن الموضوع 3: ثقافة الشعوب الأصلية؛ إليسافيت ستاماتوبولو
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد