PAR LE REPRÉSENTANT permanent de la République du Congo AUPRÈS | UN | من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة |
Les travaux étaient présidés par S. E. M. Basile Ikouebe, Ambassadeur, Représentant permanent de la République du Congo auprès des Nations Unies à New York. | UN | وترأس الأعمال سعادة السيد باسل ايكويبي، السفير والممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
M. Basile Ikouebe, Ambassadeur, Représentant permanent de la République du Congo auprès des Nations Unies | UN | السيد باسيل إيكويبـي، السفير والممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Le Représentant PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO a également pris la parole. | UN | وأدلى أيضا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بكلمة أمام الفريق العامل. |
Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies, | UN | والممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة |
Le Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'OUA a également informé les participants de l'évolution récente de la situation dans son pays. | UN | كما قام الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية بإحاطة الدورة علما بآخر تطورات الحالة في بلده. |
par le Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Organisation | UN | من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة |
Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies, | UN | الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة |
Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies pour exposer ses observations préliminaires. | UN | ولقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية بمساعدة من خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة مبينة تعليقاتها الأولية. |
A/52/176-S/1997/442 — Lettre datée du 6 juin 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la République du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | A/52/176-S/1997/442 - رسالة مؤرخة ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو لدى اﻷمم المتحدة |
M. Laotegguelnodji (Tchad) : Ma délégation fait sienne la déclaration faite au nom des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) par le Représentant permanent de la République du Congo. | UN | السيد لاوتيغويل نودجي (تشاد) (تكلم بالفرنسية): يُعلن وفد بلادي مشاركته في تأييد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية الكونغو بالنيابة عن أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Selon certaines sources, y compris une lettre datée du 13 octobre 1997, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République du Congo (S/1997/791), des avions militaires non identifiés auraient survolé Brazzaville et largué des bombes, causant la mort d'au moins 20 personnes. | UN | وتفيد التقارير، بما في ذلك الرسالة المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو (S/1997/791)، أن طائرتين عسكريتين مجهولتي الهوية حلقتا فوق برازافيل وأسقطتا قنابل، مما أدى إلى مقتل ٢٠ شخصا على اﻷقل. |
13. Dans sa lettre, le Représentant permanent de la République du Congo a également demandé la convocation d'urgence d'une réunion du Conseil de sécurité; il se plaignait aussi d'un acte d'agression au cours duquel une colonne d'hommes puissamment armés, accompagnée de chars, avait pénétré dans le territoire congolais en provenance de la République d'Angola (enclave de Cabinda) et faisait état du bombardement aérien de Brazzaville. | UN | ١٣ - كما طلب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو في رسالته الدعوة إلى عقد اجتماع عاجل للمجلس. واشتكى من وقوع عمل عدواني انطوى على دخول طابور مسلح بأسلحة ثقيلة تشمل دبابات، إلى اﻷراضي الكونغولية من كابيندا في جمهورية أنغولا وأبلغ عن حدوث قصف لبرازافيل من الجو. |
Mme Bibalou (Gabon) : Ma délégation voudrait tout d'abord s'associer à la déclaration faite par le Représentant permanent de la République du Congo au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | السيد بيبالو (غابون) (تكلم بالفرنسية): في البدء يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية الكونغو باسم المجموعة الأفريقية. |
Le Représentant PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO a participé aux discussions ultérieures. | UN | وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك. |
Le Représentant PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO a participé aux discussions ultérieures. | UN | وشارك الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المناقشات التي تلت ذلك. |