Le sous-comité a également examiné un rapport d'audit sur l'UNIDIR préparé par le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد. |
:: Il faut assurer l'indépendance de l'évaluation externe prévue pour le Fonds en faisant appel aux services du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. | UN | :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة. |
Le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies (BSCI) assure l'audit interne du HCR. | UN | 80 - يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات للمفوضية في مجال مراجعة الحسابات. |
Les enquêtes concernant le personnel de contrôle peuvent être menées par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou par d'autres enquêteurs indépendants internes ou externes nommés par le Directeur général, auquel ils font rapport. | UN | يمكن أن يحقق مع جميع موظفي الرقابة إما مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة أو محققون داخليون أو خارجيون مستقلون آخرون يعينهم المدير العام ويقدمون تقاريرهم إليه. |
Service de vérification des comptes du HCR Le Bureau des Services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies (BSCI) assure l'audit interne du HCR. | UN | 74- يقدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات في مجال مراجعة الحسابات للمفوضية. |
Les enquêtes concernant le personnel de contrôle peuvent être menées par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou par d'autres enquêteurs indépendants internes ou externes nommés par le Directeur général, auquel ils font rapport. | UN | يمكن أن يحقق مع جميع موظفي الرقابة إما مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة أو محققون داخليون أو خارجيون مستقلون آخرون يعينهم المدير العام ويقدمون تقاريرهم إليه. |
La capacité d'évaluation du HCR est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU dont le rapport sera communiqué aux membres du Comité exécutif. | UN | ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة باستعراض قدرة تقييم المفوضية وسيتاح التقرير عن هذا الاستعراض لأعضاء اللجنة التنفيذية. |
26. En 2003, le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies a mené des audits de la gestion et du contrôle des laissez-passer des Nations Unies. | UN | 26- في عام 2003 قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بمراجعة عمليتي إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة ومراقبته. |
En 2004, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ont procédé à une évaluation approfondie d'ONU-Habitat au terme de laquelle il a recommandé un ciblage plus précis de l'orientation programmatique de l'organisation et l'élargissement de sa base de financement. | UN | 8 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة في عام 2004 تقييماً متعمقاً لموئل الأمم المتحدة دعا إلى شحذ تركيزه البرنامجي وتوسيع قاعدته التمويلية. |
En vertu d'un mémorandum d'accord signé en avril 2001, les contrôles internes incombent au Service de vérification des comptes du HCR, qui relève du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. | UN | 64 - بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات. |
64. En vertu d'un mémorandum d'accord signé en avril 2001, les contrôles internes incombent au Service de vérification des comptes du HCR, qui relève du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. | UN | 64- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات. |
Dans son récent rapport d'audit de mars 2009, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a recommandé au secrétariat d'expliciter sa stratégie de mobilisation officielle pour le financement des deux Fonds. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة، في تقريره الأخير المتعلق بمراجعة الحسابات (آذار/مارس 2009)، بأنه ينبغي للأمانة أن تستحدث استراتيجية موثقة لحشد الأموال بغرض ضمان التمويل لهذه الصناديق. |
JIU/NOTE/2005/2, Examen de la gestion des laissez-passer des Nations Unies. En 2003, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a entrepris des audits de la gestion et du contrôle des laissez-passer des Nations Unies. | UN | 24 - المذكرة JIU/NOTE/2005/2، استعراض إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة - قام مكتـب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة في عام 2003 بمراجعة عمليتي إدارة ومراقبة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة. |
1. Le présent rapport expose les activités d'audit interne du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et les résultats des travaux du Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies (BSCI) pour la période allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. | UN | أولاً - أنشطة مراجعة الحسابات 1- يستعرض هذا التقرير أنشطة مراجعة الحسابات الداخلية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (المفوضية)، كما يستعرض النتائج التي حققها خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 مكتبُ خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة. |
Le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a estimé que le programme de bourses d'études sur le désarmement était le programme de formation des Nations Unies le plus performant qu'il ait examiné (voir E/AC.51/1999/2, par. 61). | UN | وقد وصف مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة برنامج الزمالات لنزع السلاح بأنه من أنجح برامج التدريب التي استعرضها في الأمم المتحدة (انظر E/AC.51/1999/2، الفقرة 61). |
Dans son récent rapport d'audit de mars 2009, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a recommandé au secrétariat d'expliciter sa stratégie de mobilisation officielle pour le financement des deux Fonds. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة، في تقريره الأخير المتعلق بمراجعة الحسابات (آذار/مارس 2009)، بأنه ينبغي للأمانة أن تستحدث استراتيجية موثقة لحشد الأموال بغرض ضمان التمويل لهذه الصناديق. |