ويكيبيديا

    "الداخلية المتنازع عليها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internes contestées
        
    • intérieures contestées
        
    • intérieures litigieuses
        
    • internes contestés
        
    • internes en litige
        
    • intérieurs contestés
        
    ii) Nombre d'initiatives concernant les mesures de confiance au niveau local ou national appuyées par la MANUI et acceptées par le Gouvernement iraquien et les autorités du Gouvernement régional du Kurdistan au sujet des frontières internes contestées UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    ii) Nombre de mesures de confiance parrainées et appuyées par la MANUI qui sont acceptées par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan au sujet des frontières internes contestées UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها وتدعمها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    :: 52 réunions avec des hauts fonctionnaires, des dirigeants des partis politiques et des responsables locaux en vue de promouvoir le dialogue national et la réconciliation entre Arabes et Kurdes de façon à régler la question des frontières internes contestées. UN :: 52 اجتماعا أسبوعيا مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وقادة المجتمعات المحلية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة بين العرب والأكراد بغرض تسوية وضع الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    ii) Nombre de mesures de confiance au niveau local ou national concernant les frontières intérieures contestées, la loi sur le budget fédéral et le partage des recettes pétrolières qui ont été acceptées par les parties concernées UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني التي اتفقت بشأنها الأطراف المعنية في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها وقانون الميزانية الاتحادية وتقاسم عائدات النفط
    ii) Nombre d'initiatives lancées au niveau local ou national dans le cadre des mesures de confiance au sujet des frontières intérieures contestées qui ont été acceptées par les parties concernées. UN ' 2` عدد المبادرات المتعلقة بتدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني التي توافق عليها الأطراف المعنية بخصوص الحدود الداخلية المتنازع عليها
    Frontières intérieures litigieuses UN الحدود الداخلية المتنازع عليها
    Dans le cadre de son action, la Mission a achevé d'établir une série de rapports analytiques sur les frontières internes contestées dans le nord de l'Iraq, qui ont été présentés aux responsables iraquiens pour examen. UN وفي إطار هذه الجهود، أكملت البعثة مجموعة من التقارير التحليلية بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها في شمال العراق تم عرضها على القادة العراقيين للنظر فيها.
    ii) Nombre de mesures de confiance acceptées par le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan au sujet des frontières internes contestées UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    La subsistance de désaccords, surtout en ce qui concerne les frontières internes contestées et le partage des ressources naturelles, fera obstacle aux progrès politiques au niveau national. UN ولا تزال الخلافات، ولا سيما فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها وتقاسم الموارد الطبيعية، تشكل عائقا في طريق التقدم السياسي على الصعيد الوطني.
    L'ONU pourrait être davantage sollicitée et amenée à élargir ses activités de facilitation politique en Iraq, notamment en ce qui concerne les frontières internes contestées et la réforme constitutionnelle. UN 9 - وقد تتزايد الطلبات الموجهة إلى الأمم المتحدة لتوسيع نطاق وساطتها السياسية في العراق، ولا سيما بشأن الحدود الداخلية المتنازع عليها والاستعراض الدستوري.
    :: L'article 140, se rapportant aux frontières internes contestées entre les provinces; UN :: المادة رقم (140) الخاصة بالحدود الداخلية المتنازع عليها ما بين المحافظات.
    ii) Nombre d'initiatives concernant les mesures de confiance au niveau local ou national appuyées par la MANUI qui sont acceptées par le Gouvernement iraquien et les autorités du gouvernement régional du Kurdistan au sujet des frontières internes contestées UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي أو الوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية ومسؤولي حكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    :: Établissement de rapports techniques et de documents de synthèse sur la restitution des biens, le partage du pouvoir et les questions de sécurité, et fourniture d'un appui technique pour aider les autorités iraquiennes à parvenir à des accords sur les questions de réconciliation nationale, et notamment sur celle des frontières internes contestées UN :: إصدار التقارير الفنية وورقات الخيارات بشأن مسائل إعادة الممتلكات إلى أصحابها وتقاسم السلطة والأمن وتوفير الدعم التقني لمساعدة مسؤولي الحكومة العراقية على إبرام اتفاقات بشأن مسائل المصالحة الوطنية، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    a) i) Augmentation du nombre de réunions de haut niveau avec les parties prenantes iraquiennes pour promouvoir le dialogue et la réconciliation nationaux, et discuter notamment des frontières internes contestées UN (أ) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها الجهات العراقية المعنية لمناقشة الحوار الوطني والمصالحة الوطنية بما في ذلك الحدود الداخلية المتنازع عليها
    Dès sa première visite en Iraq, mon précédent Représentant spécial, M. Staffan de Mistura, a fait le choix stratégique de s'attaquer à des problèmes fondamentaux dont la résolution pourrait faciliter le dialogue politique en Iraq, notamment le problème des frontières intérieures contestées. UN وعندما وصل ممثلي الخاص السابق ستيفان ديميستورا إلى العراق لأول مرة اتخذ خياراً فيما يتعلق بالسياسة بأن يعالج مباشرة القضايا الأساسية والجوهرية لتشجيع الحوار السياسي في العراق، بما في ذلك مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    Les relations entre le Gouvernement iraquien et le gouvernement régional du Kurdistan ont été mises à mal par la décision du Gouvernement iraquien d'établir le Commandement des opérations de Dijla (Tigre) dans la zone des frontières intérieures contestées. UN 3 - وأدى قرار حكومة العراق إنشاء قيادة عمليات دجلة في مناطق الحدود الداخلية المتنازع عليها إلى حدوث تأزم شديد في العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    :: Réunions mensuelles avec des responsables gouvernementaux de haut niveau, des représentants de partis politiques, des responsables locaux et des dirigeantes, en vue de promouvoir le dialogue national et la réconciliation de façon à régler le problème des frontières intérieures contestées et des questions connexes, comme l'organisation d'un recensement national et d'élections au Conseil des gouvernorats de Kirkouk UN :: عقد اجتماعات شهرية مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وقادة المجتمع المحلي والقيادات النسائية لتعزيز الحوار الوطني والمصالحة، وذلك من أجل تسوية مركز الحدود الداخلية المتنازع عليها والمسائل المتصلة بذلك، من قبيل إجراء تعداد سكاني وطني وانتخابات لمجلس المحافظة في كركوك
    Au cours de la période considérée, l'action de la Mission au sujet des frontières intérieures litigieuses a représenté une part importante des activités de mon Représentant spécial ainsi que des activités politiques de la Mission. UN 12 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، كان عمل البعثـة فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها يشكل جزءا هاما من أنشطة ممثلي الخاص والأنشطة السياسية للبعثة.
    La MANUI a mené un certain nombre d'initiatives et activités, notamment la facilitation de pourparlers visant à dissiper les tensions dans le gouvernorat de Ninewah, le soutien et l'assistance à l'Équipe spéciale de haut niveau, et la mise en place d'un mécanisme pour encourager le dialogue sur les relations entre Arabes et Kurdes, l'accent étant mis sur le règlement des questions en suspens dans les territoires internes contestés. UN واضطلعت البعثة بعدد من المبادرات والأنشطة، وخاصة تيسير المحادثات بشأن تبديد التوتر في محافظة نينوى وأنشطة التيسير والمساعدة لفرقة العمل الرفيعة المستوى وبشأن آلية لتعزيز الحوار المتعلق بالعلاقات العربية الكردية تركز على حل المسائل المعلقة في الأراضي الداخلية المتنازع عليها.
    La Mission continue à donner la priorité à la question des frontières internes en litige. UN 59 - ولا تزال مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها تشكل أولوية من أولويات البعثة.
    Il a souligné que la MANUI était prête à continuer de fournir une assistance pour trouver des solutions mutuellement acceptables aux questions pendantes relatives aux territoires intérieurs contestés. UN وشدد وكيل الأمين العام على استعداد البعثة لتوفير المزيد من المساعدة في تحديد حلول مقبولة لكل الأطراف للمسائل المعلقة المتصلة بالأقاليم الداخلية المتنازع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد