ويكيبيديا

    "الداخلية وإدارة المخاطر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interne et de gestion des risques
        
    • interne et gestion des risques
        
    • interne et la gestion des risques
        
    • internes et de la gestion des risques
        
    • interne et de la gestion des risques
        
    La directive organisationnelle no(OD 27) définit les orientations et les procédures de contrôle interne et de gestion des risques. UN ٣١ - وينص التوجيه التنظيمي رقم 27 على السياسة والإطار المتعلقين بالرقابة الداخلية وإدارة المخاطر.
    Parmi les mesures à prendre pour consolider ces résultats, il doit continuer d'affiner son système de contrôle interne et de gestion des risques. UN ويندرج في إطار تهيئة بيئة تمكن من تحقيق هذه النتائج مواصلة تنفيذ وصقل إطار المكتب للمراقبة الداخلية وإدارة المخاطر.
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques et des procédures de présentation de l'information financière; UN " (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    Principe de responsabilité, contrôle interne et gestion des risques UN المساءلة، والرقابة الداخلية وإدارة المخاطر
    Il a assuré que le FNUAP donnait systématiquement suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes et qu'il renforcera le dispositif de contrôle interne et la gestion des risques. UN وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر.
    En vue d'un renforcement de la gestion, des contrôles, des contrôles internes et de la gestion des risques associés aux programmes mis en œuvre pour remédier aux effets du tsunami, le BSCI fait les trois recommandations énoncées ci-après. UN 43 - يصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثلاث توصيات من أجل تعزيز إدارة برامج تسونامي والإشراف عليها وممارسة الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر. التوصية1:
    Dans une organisation aussi complexe que l'ONU, il convient tout particulièrement d'insister sur le fait que la responsabilité du contrôle interne et de la gestion des risques incombe pleinement aux administrateurs de programme. UN وفي حالة منظمة على درجة التعقيد الذي تتسم به الأمم المتحدة، ينبغي التشديد بشكل خاص على أن مسؤولية المراقبة الداخلية وإدارة المخاطر تقع بالكامل على كاهل مديري البرامج.
    Pour sensibiliser au contrôle des risques au sein de l'Organisation, le BSCI se tient constamment à la disposition du Secrétariat pour l'aider dans ses efforts d'adoption d'un cadre de contrôle interne et de gestion des risques. UN 24 - سعيا إلى تعزيز الدعوة لإدارة المخاطر في المنظمة، يظل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استعداد لمساعدة الأمانة العامة على اعتماد إطار للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر.
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques, et des procédures de présentation de l'information financière; UN " (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques, et des procédures de présentation de l'information financière ; UN (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques, et des procédures de présentation de l'information financière; UN (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques, et des procédures de présentation de l'information financière; UN (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques, et des procédures de présentation de l'information financière; UN (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    c) La connaissance des fonctions de contrôle interne et de gestion des risques, et des procédures de présentation de l'information financière; UN (ج) فهم للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر وإجراءات إعداد التقارير المالية؛
    a) De comprendre les systèmes de contrôle interne et de gestion des risques et vérifier si ces systèmes sont bien appliqués et si les politiques et règlements en la matière sont respectés, en insistant tout particulièrement sur les informations et les systèmes financiers; UN (أ) فهم نظم المراقبة الداخلية وإدارة المخاطر والإصرار على الامتثال لتلك النظم بما يتماشى مع السياسات واللوائح، مع التأكيد بشكل خاص على النظم المالية والمعلومات؛
    Contrôle interne et gestion des risques UN الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر
    Contrôle interne et gestion des risques UN الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر
    Dispositifs de contrôle interne et gestion des risques UN زاي - الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر
    Il a assuré que le FNUAP donnait systématiquement suite aux recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes et qu'il renforcera le dispositif de contrôle interne et la gestion des risques. UN وأكد للوفود أن الصندوق يتابع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة منهجية، وأنه يقوي الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر.
    Le BSCI présente dans son rapport trois recommandations pour renforcer la gestion, la supervision, le contrôle interne et la gestion des risques associés aux programmes exécutés à la suite du tsunami. UN 21 - واختتمت حديثها بالإشارة إلى التوصيات الثلاث التي يتضمنها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز الإدارة والرقابة والضوابط الداخلية وإدارة المخاطر في البرامج المتصلة بكارثة تسونامي.
    S'agissant des contrôles internes et de la gestion des risques dans les bureaux de pays, elle a noté le travail mené conjointement sur l'application du système HACT et les efforts considérables faits par les contrôleurs financiers pour régler et dépasser ce problème. UN وفيما يتعلق بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر في المكاتب القطرية، لاحظت العمل المشترك الجاري بشأن تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية والجهود الكبيرة المضطلع بها من جانب المراقبين الماليين لمعالجة المسائل والمضي قُدُما.
    S'agissant des contrôles internes et de la gestion des risques dans les bureaux de pays, elle a noté le travail mené conjointement sur l'application du système HACT et les efforts considérables faits par les contrôleurs financiers pour régler et dépasser ce problème. UN وفيما يتعلق بالضوابط الداخلية وإدارة المخاطر في المكاتب القطرية، لاحظت العمل المشترك الجاري بشأن تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية والجهود الكبيرة المضطلع بها من جانب المراقبين الماليين لمعالجة المسائل والمضي قُدُما.
    Elles se déclarent préoccupées par les commentaires faits par le Comité sur les questions incluant notamment : le suivi de la performance des partenaires d'exécution ; le renforcement de la capacité en matière d'achats sur le terrain, et l'amélioration du contrôle interne et de la gestion des risques. UN وأعربت عن قلقها إزاء التعليقات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات على قضايا تشمل رصد أداء الشركاء المنفذين، وتعزيز قدرات الشراء في الميدان، وتحسين الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد