Formation et sensibilisation à l'interdiction de la torture dans les programmes d'enseignement destinés aux cadres et agents du Ministère de l'intérieur et du développement local | UN | إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه لإطارات وأعوان وزارة الداخلية والتنمية المحلية |
Comme le Ministre de l'intérieur et du développement social de mon pays, M. Louis Galea, l'a déclaré dans le discours qu'il a prononcé à la Conférence du Caire, notre responsabilité mondiale à l'égard de la population est égale à notre responsabilité mondiale à l'égard des ressources mondiales. | UN | وكما أعلن وزير الداخلية والتنمية الاجتماعية، السيد لويــــس غاليا، في خطابه أمام مؤتمر القاهرة، فإن مسؤوليتنا العالمية عن السكان تتماثل مع مسؤوليتنا العالمية عن الموارد العالمية. |
Répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement | UN | توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
Répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement | UN | توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
Suivi des programmes de population axés sur la répartition de la population, l'urbanisation, les migrations internes et le développement | UN | رصد برامج السكان التي تركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la situation mondiale en matière de population consacré à la répartition de la population, à l'urbanisation, aux migrations internes et au développement | UN | تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم الذي يركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
127. Le Département des affaires communautaires relevant du Ministère de l'intérieur et du développement rural est chargé de protéger les droits des personnes handicapées. | UN | 127- وتتولى إدارة الشؤون المجتمعية في وزارة الداخلية والتنمية الريفية مسؤولية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des mesures disciplinaires sont prévues contre les agents chargés de l'exécution des lois, et ils peuvent être également traduits devant le Conseil de discipline du Ministère de l'intérieur et du développement local. | UN | وثمة تدابير تأديبية في حق موظفي إنفاذ القوانين، كما يمكن أن يحالوا إلى المجلس التأديبي لوزارة الداخلية والتنمية المحلية. |
Des mesures disciplinaires sont prévues contre les agents chargés de l'exécution des lois, et ils peuvent être également traduits devant le Conseil de discipline du Ministère de l'intérieur et du développement local. | UN | وثمة تدابير تأديبية في حق موظفي إنفاذ القوانين، كما يمكن أن يحالوا إلى المجلس التأديبي لوزارة الداخلية والتنمية المحلية. |
De même, le Centre de perfectionnement et de recyclage des cadres du Ministère de l'intérieur et du développement local joue un rôle efficace dans la diffusion de la culture des droits de l'homme et la sensibilisation à cette culture. | UN | كما يقوم مركز تأهيل ورسكلة الإطارات التابعة لوزارة الداخلية والتنمية المحلّية بدور فعّال في نشر ثقافة حقوق الإنسان والتعريف بها لدى الإطارات التابعة إلى هذه الوزارة. |
Le tableau ci-dessous présente les arrêtés et circulaires émis à l'intention des agents par le Ministère de l'intérieur et du développement local. Référence | UN | ويقدّم الجدول التالي معلومات حول الأوامر والمناشير التي تم توجيهها للأعوان المكلفين بتنفيذ القوانين بوزارة الداخلية والتنمية المحلية. |
Répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement | UN | توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
4. Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية. |
Répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement | UN | 2008/1 توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
4. Débat général consacré à l'expérience des pays dans le domaine de la population : répartition de la population, urbanisation, migrations internes et développement. | UN | 4 - مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنية في المسائل السكانية: توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية. |
La répartition de la population, l'urbanisation, les migrations internes et le développement sont autant de domaines qui ont des incidences sur la santé et les droits liés à la sexualité et à la procréation des populations urbaines et rurales. | UN | وتوزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية هي جميعها مجالات تؤثر على الصحة الجنسية والإنجابية وعلى حقوق سكان المناطق الحضرية والريفية. |
Dans sa décision 2006/101, la Commission de la population et du développement a décidé que sa quarante et unième session aurait pour thème spécial la répartition de la population, l'urbanisation, les migrations internes et le développement. | UN | قررت لجنة السكان والتنمية في مقررها 2006/101 أن يكون موضوع توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية الموضوع الخاص الذي ستتناوله في دورتها الحادية والأربعين. |
Sous la présidence des États-Unis, la plénière a abordé la question de l'assistance technique et du développement économique en adoptant la Déclaration de Washington de 2012, qui met l'accent sur les contrôles internes et le développement de l'activité minière artisanale et à petite échelle. | UN | 12 - وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة للعملية، تناول الاجتماع العام مسألة المساعدة التقنية والتنمية الاقتصادية فاعتمد إعلان واشنطن لعام 2012 الذي يركز على الضوابط الداخلية والتنمية فيما يتصل بالتعدين الحرفي والتعدين على نطاق صغير. |
Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population consacré à la répartition de la population, à l'urbanisation, aux migrations internes et au développement | UN | تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان الذي يركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
Suivi de la situation mondiale en matière de population, consacré à la répartition de la population, à l'urbanisation, aux migrations internes et au développement | UN | رصد سكان العالم، مع التركيز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Louis Galea, Ministre des affaires intérieures et du développement social de Malte, Président de la Réunion préparatoire de l'Europe et de l'Amérique du Nord pour l'Année internationale de la famille, tenue à Malte. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد لويس غاليا، وزير الشؤون الداخلية والتنمية الاجتماعية في مالطة، ورئيس الاجتماع التحضيري ﻷوروبا وأمريكا الشمالية للسنة الدولية لﻷسرة، الذي انعقد في مالطة. |