ويكيبيديا

    "الداخليين والخارجيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internes et externes
        
    • interne et externe
        
    • internes et extérieurs
        
    • internes et auditeurs externes
        
    • tant internes qu'externes
        
    • aussi bien internes qu'externes
        
    • internes ou externes
        
    • intérieurs et extérieurs
        
    • les contrôleurs internes
        
    • intérieur et à l'extérieur
        
    Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Opinions des vérificateurs internes et externes émises sans réserve aucune; UN :: موافقة مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين دون تحفظ؛
    Tous les accords subsidiaires signés par le HCR contiennent des dispositions prévoyant le contrôle interne et externe des comptes par les commissaires aux comptes des Nations Unies ainsi que par les instances de vérification des comptes du pays hôte. UN ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضا.
    ∙ analyser et interpréter les informations financières et apparentées et établir des rapports pour répondre aux besoins des utilisateurs internes et extérieurs UN ● تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين
    Base de données régulièrement mise à jour pour diffusion aux utilisateurs internes et externes UN أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    Base de données régulièrement mise à jour à l'intention d'utilisateurs internes et externes UN أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين
    Base de données opérationnelle et diffusée aux utilisateurs internes et externes UN قاعدة البيانات في طــور التشغيــل، ويجــري نشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    Or, il est important, tant pour la direction que pour les vérificateurs internes et externes, que les audits recouvrent une majorité de domaines. UN ويعتبر الوصول إلى مستوى معين من التغطية لمراجعة الحسابات أمرا مهما للإدارة وكذلك لمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Une telle situation, outre qu'elle serait contraire à la déontologie, créerait une inégalité des chances entre les candidats internes et externes, voire des divisions au sein du personnel. UN وهذا الوضع هو ليس غير أخلاقي فحسب بل سيؤدي أيضاً إلى عدم تكافؤ الفرص بين المرشحين الداخليين والخارجيين وقد يؤدي إلى انقسام بين الموظفين.
    Par conséquent, il est permis de croire que l'équité du recrutement des candidats internes et externes devrait grandement s'améliorer à l'avenir. UN ونتيجة لذلك يُعتقد أن استقدام المرشحين الداخليين والخارجيين سيتصف في المستقبل بقدر أكبر من الإنصاف.
    Il faudrait indiquer la procédure suivie pour nommer les vérificateurs internes et externes et pour traiter avec eux. UN وينبغي الكشف عن عملية التفاعل مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وعن إجراءات تعيينهم أيضاً.
    recommandations des vérificateurs internes et externes des comptes UN ومتابعة توجيهات المراجعين الداخليين والخارجيين
    Analyser et interpréter les informations financières et apparentées et établir des rapports pour répondre aux besoins des utilisateurs internes et externes UN :: تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين
    Comprendre les notions de gouvernance d'entreprise et le rôle des vérificateurs internes et externes UN :: إدراك مفاهيم إدارة الشركات ودور مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين
    Les opérations politiques nécessitent une collaboration constante avec des acteurs internes et externes. UN وتقتضي العمليات السياسية تعاونا متواصلا مع أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    Il répond aux questions des vérificateurs internes et externes des comptes et leur assure la documentation pertinente. UN وتقدم الوحدة ردودا ووثائق ذات صلة لمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Tous les accords subsidiaires signés par le HCR contiennent des dispositions prévoyant le contrôle interne et externe des comptes par les commissaires aux comptes des Nations Unies ainsi que par les instances de vérification des comptes du pays hôte. UN ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضاً.
    Un examen d'audit récent de questions touchant la passation des marchés indique que l'on n'a guère progressé dans l'application des recommandations du Groupe d'experts de haut niveau sur la passation des marchés et des auditeurs internes et extérieurs et qu'il faut accélérer sensiblement le processus. UN ويشير استعراض أجري مؤخرا لمراجعة قضايا المشتريات الى أن التقدم في تنفيذ توصيات فريق خبراء الشراء الرفيعي المستوى ومراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين تقدم بطئ وينبغي أن يتسارع بدرجة كبيرة.
    C. Coordination entre auditeurs internes et auditeurs externes 226−228 66 UN جيم - التنسيق بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين 226-228 87
    Il y a aussi un besoin capital de communication sur la gestion du changement en direction des clients tant internes qu'externes de la MINUSMA. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لإبلاغ العملاء الداخليين والخارجيين للبعثة المتكاملة بمسائل إدارة التغيير.
    Les mêmes termes devraient être employés dans les fichiers et dans les définitions d’emploi de façon à ce qu’on puisse sélectionner les candidats aussi bien internes qu’externes plus rapidement et avec de meilleurs résultats. UN وينبغي أن تُستخدم أوصاف واحدة في القوائم ومسميات الوظائف لتيسير اختيار كل من المرشحين الداخليين والخارجيين على نحو أسرع وبصورة أفضل كثيرا.
    Il ressort des entretiens que le Bureau des services de contrôle interne a eus que les parties prenantes du FNUAP, internes ou externes, s'accordent généralement sur le rôle que doit jouer l'évaluation au Fonds. UN 10 - واستناداً إلى المقابلات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، كان هناك توافق عام في الآراء على دور التقييم في الصندوق بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين.
    Une plus grande importance sera accordée à la mise en valeur et au perfectionnement des compétences et le FNUAP recherchera les candidats, intérieurs et extérieurs les mieux à même de satisfaire à ses exigences en matière de ressources humaines. UN وسيؤكد الصندوق أكثر على تطوير الكفاءات والتعلم، وسيسعى إلى الحصول على أفضل المهارات من بين المرشحين الداخليين والخارجيين لكفالة تلبية احتياجاته من الموارد البشرية بصورة ملائمة.
    9. Prend acte des nouvelles mesures prises par le Secrétaire exécutif pour donner suite aux recommandations formulées tant par les contrôleurs internes que par les commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et invite le Secrétaire exécutif à achever la mise en oeuvre de la manière appropriée. UN 9- يحيط علما باستمرار الاجراءات التي يضطلع بها الأمين التنفيذي لتنفيذ التوصيات المقدمة من مراجعي حسابات الأمم المتحدة الداخليين والخارجيين ويدعو الأمين التنفيذي إلى إتمام التنفيذ بحسب الاقتضاء.
    Le droit international ne fait donc pas de différence, en principe, entre les populations à l'intérieur et à l'extérieur des frontières. UN وبالتالي، فإن القانون الدولي لا يفرق من حيث المبدأ بين السكان الداخليين والخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد