Dans le texte proposé, on s'est efforcé de faire la distinction entre règlement intérieur et méthodes de travail, le règlement intérieur permettant toutefois d'assouplir les méthodes de travail. | UN | والنص المقترح يحاول أن يفرق بين النظام الداخلي وأساليب العمل، فالنظام الداخلي يوفر بيئة مواتية بالنسبة ﻷساليب العمل. |
IKBDC/Doc.2 Règlement intérieur et méthodes de travail | UN | IKBDC/Doc.2 " النظام الداخلي وأساليب العمل " |
A. Règlement intérieur et méthodes de travail 41 − 43 22 | UN | ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل 41-43 22 |
En 1996, la Sous—Commission a commencé la mise au point, en vue de son adoption, du texte récapitulatif de son règlement intérieur et de ses méthodes de travail, établi à partir d'un document de travail élaboré par l'un de ses membres. | UN | وفي عام ٦٩٩١، بدأت اللجنة الفرعية عملية تهدف إلى إقرار مجموعة متكاملة من قواعد نظامها الداخلي وأساليب عملها، على أساس ورقة عمل أعدﱠها أحد أعضائها. |
La Commission devrait renforcer ses outils institutionnels, en particulier son règlement intérieur et ses méthodes de travail. | UN | وينبغي للجنة أن تعمل على تعزيز أدواتها المؤسسية، وبخاصة نظامها الداخلي وأساليب عملها. |
Ils ont élu leur président et les membres du Bureau et examiné le règlement intérieur et les méthodes de travail du Comité. | UN | وانتخبت اللجنة رئيسها وأعضاء المكتب، وفتحت النقاش الذي تناول نظامها الداخلي وأساليب العمل. |
A. Règlement intérieur et méthodes de travail 84 − 90 38 | UN | ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل 84-90 37 |
A. Règlement intérieur et méthodes de travail 55 25 | UN | ألف- النظام الداخلي وأساليب العمل 55 26 |
A. Règlement intérieur et méthodes de travail | UN | ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل |
A. Règlement intérieur et méthodes de travail | UN | ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل |
A. Règlement intérieur et méthodes de travail | UN | ألف - النظام الداخلي وأساليب العمل |
a) Règlement intérieur et méthodes de travail | UN | النظام الداخلي وأساليب العمل |
a) Règlement intérieur et méthodes de travail 21 − 28 6 | UN | (أ) النظام الداخلي وأساليب العمل 21-28 6 |
Alinéa a: Règlement intérieur et méthodes de travail | UN | البند الفرعي (أ) النظام الداخلي وأساليب العمل |
Ils couvrent toutes les activités effectuées par le Comité dans l'exercice des fonctions qui lui incombent au titre de la Convention, du Protocole facultatif, de son Règlement intérieur et de ses méthodes de travail. | UN | وينبغي أن تشمل جميع الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في أدائها لوظائفها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ونظامها الداخلي وأساليب عملها. |
28. Dans le cadre de cette question, le Comité consultatif discutera de son Règlement intérieur et de ses méthodes de travail. | UN | 28- وفيما يتعلق بهذا البند الفرعي، ستناقش اللجنة الاستشارية نظامها الداخلي وأساليب عملها. |
22. En 1996, la Sous-Commission a commencé la mise au point, en vue de son adoption, du texte récapitulatif de son règlement intérieur et de ses méthodes de travail, établi à partir d'un document de travail élaboré par l'un de ses membres. | UN | ٢٢- وفي عام ٦٩٩١، بدأت اللجنة الفرعية في إعداد نص تجميعي لنظامها الداخلي وأساليب عملها، استناداً إلى وثيقة عمل أعدها أحد أعضائها، بغية إقراره. |
55. À sa 6e séance, le 29 janvier, le Comité consultatif a examiné la question de son règlement intérieur et ses méthodes de travail. | UN | 55-في الجلسة السادسة، المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير، ناقشت اللجنة الاستشارية نظامها الداخلي وأساليب عملها. |
Ils ont aussi exhorté le Groupe de travail du Mouvement au sein de la Commission à encourager tout ce qui permettrait d'améliorer le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission afin de la rendre plus efficace. | UN | وبهذه المناسبة حثوا أيضاً تجمع حركة عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل لصياغة النظام الداخلي وأساليب العمل الملائمة للأداء الفعال والسليم للجنة. |
Elle a également fait référence à la première session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et à ses débats sur ses règles de procédure et méthodes de travail. | UN | كما أشارت السيدة دا إلى الدورة الأولى للجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومناقشاتها بشأن نظامها الداخلي وأساليب عملها. |
21. De nombreuses délégations ont pris la parole pour formuler des recommandations et des observations au sujet du règlement intérieur et des méthodes de travail du Conseil d'administration. | UN | ١٢- وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي. |
Le Comité des droits des personnes handicapées a tenu ses deux premières sessions en 2009 et a entamé ses travaux relatifs à son règlement intérieur et à ses méthodes de travail. | UN | وعقدت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دورتيها الأوليين في 2009 وشرعت في العمل بشأن نظامها الداخلي وأساليب عملها. |