ويكيبيديا

    "الدار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • foyer
        
    • centre
        
    • maison
        
    • établissement
        
    • okiya
        
    • Casablanca
        
    • institution
        
    • Dar
        
    • assemblée
        
    • l'orphelinat
        
    • chambre
        
    • Home
        
    Le foyer possède également un centre thérapeutique qui assure le suivi psychologique des enfants. UN وتشمل الدار أيضاً مركزاً علاجياً يهدف إلى توفير العلاج النفسي.
    La famille d'accueil ne peut quitter son lieu de résidence qu'après en avoir avisé le foyer dans lequel résidait l'enfant. UN لا يجوز للأسرة المستضيفة أن تنتقل من مكان سكنها إلا بعد إبلاغ الدار التي يقيم بها الطفل.
    Parmi les services fournis par centre d'accueil qatari, on peut citer ce qui suit: UN ومن الخدمات التي تقدمها الدار القطرية، يمكننا ذكر ما يلي:
    Notre culture et nos traditions veulent que nous choisissions notre voisin avant de choisir l'emplacement de notre maison. UN نرى أن إزهاق النفس البشرية جرم وكفر وأدبنا الشعبي يغني وتراثنا يقول إن الجار قبل الدار.
    Le système d'éducation surveillée est essentiellement correctif et éducatif et chaque établissement est organisé en pavillons de 60 à 70 jeunes, placés sous l'autorité d'un moniteur par pavillon. UN ان النظام الاصلاحي هو اساسا نظام علاجي وتربوي ويتم تنظيم كل منشأة في دور تضم نحو ٦٠ الى ٧٠ شابا تحت اشراف مدير الدار.
    Elles passent souvent plusieurs heures à porter de l'eau jusqu'au foyer. UN وغالباً ما تقضي المرأة ساعات طويلة تحمل الماء إلى الدار.
    Le foyer pour hommes peut abriter une cinquantaine d'hommes à faible revenu ou au bénéfice d'une pension. UN وتتسع طاقة الدار لإيواء خمسين رجلاً من منخفضي الدخل أو من ذوي المعاشات.
    À ce jour, 130 hommes ont suivi une thérapie dans le foyer. UN وجرت معالجة 130 رجلا في هذه الدار حتى الآن.
    Le Gouvernement soutient ce foyer sur la base d'un contrat prévoyant l'accomplissement de certaines tâches moyennant une subvention annuelle de 320 000 CHF. UN وتقدم الحكومة الدعم لهذه الدار كجزء من اتفاق للأداء. وتبلغ قيمة هذا الدعم 000 320 فرنك سويسري.
    Ce foyer fournit également des services destinés à montrer aux familles comment prendre soin de leurs enfants handicapés à la maison et forme des volontaires des centres sociaux bénévoles Wafa. UN كما تقدم الدار خدماتها للأسر فيما يتعلق بكيفية العناية بأطفالهم المعاقين داخل المنزل. وتقوم الدار أيضاً بتأهيل وتدريب المتطوعات من مراكز الوفاء الاجتماعي التطوعي.
    La capacité d'accueil de ces centres est de 540 enfants, étant précisé que le centre de Taiz pour les filles a ouvert ses portes à la mi-2008. UN تبلغ الطاقة الاستيعابية لهذه الدور 540 طفل حدث تم افتتاح الدار الجانحات في محافظة تعز منتصف العام 2008.
    Si cela se révèle impossible, l'intéressée est envoyée au centre pour jeunes filles Bennani, à Casablanca. UN فإذا بدا أن ذلك غير ممكن أُرسلت الفتاة إلى مركز بناني للبنات في الدار البيضاء.
    Cessons d'observer à la loupe cette maison de plaisir... et sa petite clientèle de fidèles pervers. Open Subtitles دعونا لا نعطي تلك الدار الفاجرة أكثر من حقها. هي وروّادها المنحرفين الصغار.
    Ta famille t'a vendue à cette maison. Tu vis ici maintenant. Open Subtitles عائلتِك باعتِك إلى هذه الدار أنت تعيشين هنا الآن
    Puis ils ont ligoté les deux jeunes hommes avant de les sortir de la maison et de les mettre à bord de deux véhicules stationnés à proximité. UN وقيد هؤلاء اﻷفراد الشابين، وساقوهما خارج الدار، وأدخلوهما في مركبتين كانتا واقفتين قريبا من الدار.
    L'établissement hébergeait quelque 150 enfants, dont 30 filles. UN وكانت الدار تأوي زهاء 150 طفلاً من بينهم 30 فتاة.
    Jamais. Verrouillez toutes les portes! Personne ne quittera cette okiya. Open Subtitles أبداً أغلقوا الأبواب، أحداً لن يغادر هذه الدار
    Rappelant également la déclaration de Casablanca, adopte par la septième Conférence islamique au sommet; UN وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع،
    Environ 1 500 enfants non hébergés à l'orphelinat bénéficient également des services offerts par ladite institution UN يستفيد من الدار أيضاً ما يقرب من 1500 يتيم من خارج الدار
    Le troisième village SOS doit s'ouvrir pendant l'année en cours à Dar Bouazza, près de Casablanca. UN وفي غضون السنة الجارية سيعرف المغرب افتتاح القرية الثالثة للأطفال المسعفين بدار بوعزة بالقرب من مدينة الدار البيضاء.
    Dans le dernier alinéa du préambule du projet de résolution, l'assemblée accueille avec satisfaction la déclaration publiée à l'issue du Sommet de Casablanca. UN وجرى الترحيب بإعــلان قمة الدار البيضاء في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار.
    Remémorez lui cette après-midi lorsque nous nous sommes échappés de l'orphelinat. Open Subtitles ذكّره بظهيرة ذلك اليوم عندما هربنا سويّة من الدار
    Malgré l'absence de lien entre M. El-Kettani et les personnes poursuivies pour attentats à Casablanca, l'affaire a été transmise à la chambre criminelle du chef des accusations citées précédemment. UN وبالرغم من عدم وجود صلة بين السيد الكتاني والأشخاص المتابعين في هجمات الدار البيضاء، أحيلت القضية إلى الغرفة الجنائية المسؤولة عن النظر في التهم المشار إليها أعلاه.
    Et bien je garderais ça en tête la prochaine fois que je te vois attendre devant Home Dépôt. Open Subtitles حسنٌ, سأبقي ذلك ببالي بالمرة القادمة التي أراك بها تنتظر أمام مخزن الدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد