ويكيبيديا

    "الدانمرك إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • danois au
        
    • Danemark vers
        
    • Danemark en
        
    • le Danemark
        
    • Danemark au
        
    • Danemark à
        
    • Danemark aux
        
    • Danemark a
        
    • Danemark pour l
        
    • Danemark pour la
        
    111. Il convient de se reporter au troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement danois au Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/1994/104/Add.15). UN 111- يرجى الرجوع إلى التقرير الدولي الثالث المقدم من حكومة الدانمرك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1994/104/Add.15).
    129. Il convient de se reporter au troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement danois au Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/1994/104/Add.15). UN 129- يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة الدانمرك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1994/104/Add.15).
    L'article 6 s'applique à toute situation où des articles sont transférés du Danemark vers un pays tiers, que ce transfert ait lieu dans le contexte d'une exportation, d'un transit, d'un transbordement ou d'une réexportation. UN وتنطبق المادة 6 من القانون على أي حالة تنقل فيها هذه الأصناف من الدانمرك إلى بلد ثالث، بغض النظر عما إذا كان النقل يتم في إطار عملية تصدير أو مرور عابر أو إعادة شحن أو إعادة تصدير.
    Au moment de la soumission de la présente communication, elle attend d'être expulsée du Danemark vers le Burundi. UN وكانت وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها من الدانمرك إلى بوروندي.
    Le Comité a reconnu la nécessité pour les missions diplomatiques iraquiennes de couvrir leurs dépenses de fonctionnement et d'administration mais il n'était pas en mesure d'autoriser le déblocage des comptes iraquiens; il a indiqué à ce sujet que des précisions supplémentaires devraient être données quant à la raison pour laquelle les fonds avaient été transférés du Danemark en Suède. UN وسلمت اللجنة بحاجة البعثات الدبلوماسية العراقية إلى دفع تكاليفها التشغيلية والإدارية لكنها صرحت بأنه لا يمكنها الإفراج عن حسابات عراقية مجمدة، وأبدت ملاحظة مفادها أنها تحتاج إلى مزيد من التوضيح للأسباب التي تجعل من الضروري نقل الأموال من الدانمرك إلى السويد.
    Rapatriement du patrimoine culturel groenlandais depuis le Danemark, Daniel Thorleifsen, Directeur du Musée national et des archives du Groenland UN إعادة تراث غرينلند الثقافي من الدانمرك إلى غرينلند دانيال ثورليفسن، مدير متحف ومحفوظات غرينلند الوطنية
    Comme indiqué dans les rapports précédents du Danemark au Comité, le projet de loi antiterroriste proposé par le Ministère de la justice a été adopté par le Parlement le 31 mai 2002. UN وحسبما ورد في التقارير السابقة التي قدمتها الدانمرك إلى لجنة مكافحة الإرهاب، اعتمد البرلمان في 31 أيار/مايو 2002 قانون مكافحة الإرهاب الذي أعدته وزارة العدل.
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter le Danemark à participer à nos travaux conformément au Règlement intérieur? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الدانمرك إلى المشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    Aussi, en 1995, le Parlement a—t—il décidé que le Gouvernement autonome participerait à l'établissement et à la présentation des rapports soumis par le Danemark aux comités créés en vertu des pactes internationaux relatifs aux droits de l’homme. UN وهكذا قرر البرلمان في عام ٥٩٩١ أن تشترك سلطات الحكم الذاتي في وضع وعرض التقارير التي تقدمها الدانمرك إلى اللجان المنشأة بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان.
    135. Il convient de se reporter au troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement danois au Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/1994/104/Add.15). UN 135- يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة الدانمرك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1994/104/Add.15).
    196. Il convient de se reporter au troisième rapport périodique présenté par le Gouvernement danois au Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/1994/104/Add.15) en septembre 1997. UN 196- يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة الدانمرك إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1994/104/Add.15) في أيلول/سبتمبر 1997.
    86. Il convient de se reporter au cinquième rapport périodique présenté par le Gouvernement danois au Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW/C/DEN/5), en mai 2002. UN 86- يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الخامس الذي قدمته حكومة الدانمرك إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري (CEDAW/C/DEN/5) في أيار/مايو 2002.
    L'auteur et sa famille ont demandé l'asile au Danemark, mais la demande a été rejetée, et au moment de la soumission de la communication, elles attendaient leur expulsion du Danemark vers le Pakistan. UN وقد التمست مقدمة البلاغ وأسرتها اللجوء إلى الدانمرك؛ ورُفض طلبهم، وفي وقت تقديم البلاغ، كانت الأسرة تنتظر ترحيلها من الدانمرك إلى باكستان.
    1.1 Le requérant, A. A., de nationalité iraquienne, né le 27 décembre 1963, a été expulsé du Danemark vers l'Iraq le 2 septembre 2009. UN أ.، وهو من مواطني العراق ومواليد 27 كانون الأول/ديسمبر 1963، ورُحّل من الدانمرك إلى العراق في 2 أيلول/سبتمبر 2009.
    L'article 6 s'applique à toute situation où des articles sont transférés du Danemark vers un pays tiers, que ce transfert ait lieu dans le contexte d'une exportation, d'un transit, d'un transbordement ou d'une réexportation. UN وينطبق البند 6 على أية حالة تُنقل فيها المواد من الدانمرك إلى بلد ثالث، سواء تمت عملية النقل في إطار عملية للتصدير أو النقل العابر أو نقل الشحنات من سفينة إلى أخرى أو إعادة التصدير.
    Rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006), soumis par le Danemark en application du paragraphe 25 de la résolution 2094 (2013) UN تقرير الدانمرك إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وفقا للفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 2094 (2013)
    Il note que selon l'État partie, Mme Jonna Vilstrup, l'un des auteurs, a acheté un billet d'avion auprès de Thai Airways pour se rendre du Danemark en Australie alors que la < < réduction ethnique > > en cause ne concernait que les vols vers la Thaïlande. UN وتلاحظ ما أفادت به الدولة الطرف من أن السيدة يونا فيلشتروب، وهي واحدة من أصحاب البلاغ، قد ابتاعت من الخطوط الجوية التايلندية تذكرة طائرة من الدانمرك إلى أستراليا في حين أن " التخفيض الإثني " المتنازع فيه يقتصر على الرحلات إلى تايلنـد.
    Pour de plus amples informations sur ces projets de loi, voir le rapport soumis par le Danemark au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN والحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن الرزمة التشريعية المذكورة، يرجى الاطلاع على التقرير الذي قدمته الدانمرك إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    L'article 6 s'applique à toute situation où des articles sont transférés du Danemark à un pays tiers, que ce transfert ait lieu dans le contexte d'une exportation, d'un transit, d'un transbordement ou d'une réexportation. UN وتنطبق المادة 6 من القانون على أي حالة تنقل فيها هذه الأصناف من الدانمرك إلى بلد ثالث، بغض النظر عما إذا كان النقل يتم في إطار عملية تصدير أو مرور عابر أو إعادة شحن أو إعادة تصدير.
    Pourtant, c'est la Puissance administrante elle-même qui a été la première à reconnaître et à définir la population autochtone dans le Traité de 1917 portant transfert de la supervision du territoire du Danemark aux États-Unis. UN ومع ذلك فالسلطة القائمة بالإدارة هي نفسها التي اعترفت أولا بالسكان الأصليين وعرفتهم في معاهدة 1917 التي نقلت الإشراف على الإقليم من الدانمرك إلى الولايات المتحدة.
    le Danemark a pour objectif, à long terme, de limiter à 25 % du niveau actuel sa consommation de ressources naturelles. UN وتسعى الدانمرك إلى تخفيض استهلاك الموارد على الأمد الطويل إلى نسبة 25 في المائة من المستوى الراهن.
    2.9 Dans l'intervalle, le requérant a quitté le Danemark pour l'Allemagne, sans en informer les autorités danoises. UN 2-9 وفي غضون ذلك، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى ألمانيا، دون إبلاغ السلطات الدانمركية.
    2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. UN 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد