Quand le revenu annuel calculable n'est pas supérieur à 9 270 lires maltaises | UN | إذا كان المحسوب في الدخل السنوي لا يتجاوز 270 9 ل م |
Le revenu annuel par habitant en 1992 a été inférieur à 180 dollars. | UN | وفي عام ٢٩٩١ كان الدخل السنوي للفرد أقل من ٠٨١ دولارا. |
Source de revenu Quantité Revenu mensuel revenu annuel | UN | مصادر الإيرادات الكمية الإيرادات الشهرية الدخل السنوي |
Le revenu annuel moyen d'un ménage sud-africain a été estimé à 74 589 rands. | UN | وقُدر متوسط الدخل السنوي لأُسرة معيشية بجنوب أفريقيا بمبلغ 589 74 راند؛ |
Les revenus annuels provenant des exportations de perche du Nil s'élèvent actuellement à 140 millions de dollars. | UN | ويبلغ الدخل السنوي في الوقت الحالي من مثل هذه الصادرات حوالي 140 مليون دولار أمريكي. |
Le coût direct, en perte de recettes annuelles, représenterait à lui seul plus de 40 milliards de dollars par an. | UN | وقد قدرت التكلفة المباشرة وحدها، متمثلة في الدخل السنوي الضائع، بما يزيد على أربعين بليون دولار في السنة. |
Les prestations parentales sont subordonnées à l'exercice d'un emploi donnant lieu à une rémunération qui ne peut être inférieure au revenu annuel minimum. | UN | وتُكتسب الاستحقاقات الوالدية عن طريق العمل المدفوع الأجر بالحد الأدنى لمتوسط الدخل السنوي. |
Le revenu annuel par habitant est de 250 dollars, et 60 % de la population vit en dessous du seuil de pauvreté. | UN | أما الدخل السنوي للفرد الواحد فيبلغ 250 دولارا أمريكيا وهناك 60 في المائة من السكان يعيشون دون خط الفقر. |
Les personnes dont le revenu annuel est inférieur à 6 000 EEK sont exonérées; | UN | ويبلغ حد الإعفاء من الضريبة على الدخل السنوي 000 6 كرونة إستونية؛ |
Dans 350 villages maliens équipés de plateformes, le revenu annuel moyen par femme a triplé, passant de 34 dollars à 101 dollars. | UN | وفي 350 قرية مزوّدة بمنصات في مالي، ارتفع متوسط الدخل السنوي للنساء ثلاث مرات من 34 دولاراً إلى 101 دولار. |
:: Nous savons également que le revenu annuel d'organisations telles qu'Al-Qaida a sensiblement diminué depuis le 11 septembre. | UN | :: كما أننا نعلم بأن الدخل السنوي لمنظمات كالقاعدة قد انخفض انخفاضا كبيرا منذ الحادي عشر من أيلول/سبتمبر. |
C'est tout le profil d'assurance et non le revenu des dernières années avant le départ en retraite qui détermine le calcul du revenu annuel moyen de référence. | UN | غير أن حساب متوسط الدخل السنوي لا يعتمد على دخل السنوات القليلة السابقة للتقاعد، وإنما على فترة التأمين برمتها. |
Le montant de l'allocation correspond au pourcentage ci-dessous de la différence entre le revenu annuel calculable et la somme de 10.270 lires maltaises | UN | قيمة المخصصات كنسبة مئوية من الفرق بين مجموع ما يحسب في الدخل السنوي ومبلغ 270 10 ل م |
En outre, il est versé une allocation de 52 lires maltaises par an quand le revenu annuel n'est pas supérieur à 13 270 lires maltaises. | UN | وإضافة إلى ذلك، تدفع مخصصات سنوية قدرها 52 ل م، إذا لم يتجاوز الدخل السنوي 270 13 ل م. |
Classement des ménages privés d'après le revenu annuel brut | UN | الأسر المعيشية الخاصة بحسب الدخل السنوي الإجمالي |
Le rapport entre le prix moyen sur le marché d'une unité de logement et le revenu annuel moyen d'un ménage est actuellement de 2,73. | UN | إن نسبة متوسط سعر الوحدة السكنية في السوق الحرة إلى متوسط الدخل السنوي لﻷسرة هي اﻵن ٣٧,٢. |
En 1992, le revenu annuel moyen par habitant était estimé à 510 dollars. | UN | ومتوسط الدخل السنوي للفرد الواحد في عام ٢٩٩١ قدﱢر بمبلغ ٠١٥ دولارات. |
. D'après les projections de l'OCDE pour 1993, l'augmentation totale du revenu annuel mondial après la période initiale de transition serait de 274 milliards de dollars. | UN | ووفقا ﻹسقاطات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام ٣٩٩١، سوف تبلغ الزيادة اﻹجمالية في الدخل السنوي العالمي بعد الفترة اﻹنتقالية المبدئية ٤٧٢ مليار دولار. |
Le PNUD est résolu à consacrer à peu près 90 % de ses ressources de base aux pays où le revenu annuel par habitant est inférieur à 750 dollars; il affecte 60 % de ses ressources aux pays les moins avancés. | UN | وتلتزم المنظمة بتقديم حوالي ٩٠ في المائة من مواردها اﻷساسية إلى البلدان المنخفضة الدخل التي يقل الدخل السنوي للفرد فيها عن ٧٥٠ دولارا؛ ويخصص ٦٠ في المائة من الموارد ﻷقل البلدان نموا. |
Il existe toujours de forts écarts entre les revenus annuels moyens des hommes et des femmes, de 24 913 dollars pour les hommes en 2001, contre 14 529 dollars pour les femmes. | UN | وكانت هناك اختلافات كبيرة أيضا في الدخول السنوية بين الرجال والنساء. وفي عام 2001، بلغ الدخل السنوي الوسيط للرجل 913 24 دولارا وللمرأة 529 14 دولارا. |
En vertu du contrat sur la concession des courses de chevaux, le concessionnaire est tenu de verser à la Caisse des pensions de Macao 1 % des recettes annuelles provenant des paris. | UN | ووفقاً لعقد امتياز سباق الخيل، يُلزم صاحب الامتياز بدفع ١ في المائة من الدخل السنوي الناتج عن المراهنات إلى صندوق مكاو للمعاشات التقاعدية. |
Le salaire annuel moyen dans le secteur civil d'un conscrit de 18 ans, s'il n'avait pas été appelé, aurait été de 70 420 couronnes slovaques. | UN | أما الدخل السنوي المتوســط الـذي كــان المجند سيتقاضاه لو لم يستدع للخدمة العسكرية فكان مبلغه ٤٢٠ ٧٠ من الكورونات. |