ويكيبيديا

    "الدراسات الأكاديمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • études universitaires
        
    • les ouvrages spécialisés
        
    • Monographies universitaires
        
    • 'université
        
    • études académiques
        
    Des experts ont rendu compte de diverses études universitaires et empiriques qui exprimaient ces opinions divergentes. UN وأطلع الخبراء الاجتماع على الدراسات الأكاديمية والتجريبية المختلفة التي تطرح هذه الآراء المتباينة.
    Les données ci-dessous indiquent de fait un certain progrès en ce qui concerne le nombre de femmes suivant des études universitaires. UN وتشير البيانات التالية إلى بعض التقدم فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الدراسات الأكاديمية.
    Un certain nombre d'études universitaires et techniques ont toutefois été réalisées pour déterminer comment éviter l'impact dévastateur d'un astéroïde. UN ولكن هناك عددا من الدراسات الأكاديمية والتقنية عن كيفية اجتناب وقوع اصطدام مدمّر يسبّبه كويكب بالأرض.
    Mesure des résultats (nombre d'États recevant une assistance de l'UNODC, qui mènent des interventions préventives conformément aux principes d'efficacité définis dans les ouvrages spécialisés internationaux): UN مقاييس الأداء (بحسب عدد الدول، من بين الدول التي تتلقى مساعدة المكتب، التي تنفذ أنشطة للمنع وفقاً لمبادئ الفعالية المحددة في الدراسات الأكاديمية الدولية):
    v) Monographies universitaires et documents spécialisés. UN `5 ' الدراسات الأكاديمية والوثائق المتخصصة.
    Il ne s'agit plus d'une question de mœurs mais d'un problème d'ordre financier, puisque les Bédouins n'ont pas les moyens d'envoyer leurs enfants à l'université. UN والمشكلة ليست مشكلة موقف بل مشكلة اقتصادية، حيث أنه ليس بمقدور الوالدين الإنفاق على الدراسات الأكاديمية.
    Les familles philippines espèrent que leurs enfants achèvent des études universitaires et considèrent l'éducation technique et professionnelle comme étant réservée à ceux qui sont moins doués pour les études académiques. UN إذ تأمل العائلات الفلبينية أن ينهي أبناؤهم دراستهم في المعاهد وهي تعتبر أن التعليم المهني مخصص لمن ليس لـه ميل كبير إلى الدراسات الأكاديمية.
    Le drame est que la plupart des sectes exploitent leurs membres et en abusent, comme l'ont montré des études universitaires, juridiques et interdisciplinaires. UN ومما يؤسف له أن أغلب الجماعات الطائفية تستغل أتباعها وتسيء معاملتهم، على نحو ما أثبتته الدراسات الأكاديمية والقانونية والمتعددة التخصصات الأخرى.
    L'Institut des arts populaires mène des études universitaires dans ce domaine, en particulier en Nubie et dans les régions désertiques et côtières. UN كذلك يقوم معهد الفنون الشعبية بإجراء الدراسات الأكاديمية حول التراث الشعبي. ويشكل التراث الشعبي في النوبة والمناطق الساحلية والصحراوية موضوعات مهمة وأساسية بين هذه الدراسات الأكاديمية.
    Le Protocole aidera les Noirs à accéder à l'enseignement supérieur et appuiera des études universitaires sur la culture noire et l'enseignement. UN ومن شأن هذا البروتوكول أن يساعد السود في الوصول إلى مراحل تعليمية أعلى وأن يدعم الدراسات الأكاديمية المتعلقة بثقافة السود وتعليمهم.
    Son élaboration devrait aussi tirer parti des enseignements tirés des procédures d'évaluation antérieures, comme l'ont montré les études universitaires des dix dernières années. UN وينبغي أن تستند عملية وضع الإطار الإستراتيجي إلى التعلم من عمليات التقييم السابقة، على النحو الذي تبينه الدراسات الأكاديمية خلال السنوات العشر السابقة.
    25. Que signifie la souveraineté alimentaire? Jusqu'à présent, peu d'études universitaires ou systémiques ont été faites sur le sujet. UN 25- إذن، ما معنى السيادة الغذائية؟ إن عدد الدراسات الأكاديمية أو البحوث المنهجية عن مفهوم السيادة الغذائية قليل حتى الآن.
    études universitaires UN الدراسات الأكاديمية
    31. Le Département des affaires économiques et sociales n'octroie des bourses qu'aux candidats proposés par leur gouvernement. En principe, ces bourses ne sont pas censées être utilisées pour mener des études universitaires sanctionnées par un diplôme. UN 31- ولا تُمنح زمالات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلا للمرشحين الذين تسميهم حكوماتهم ولا تُمنح، من حيث المبدأ، لإتمام الدراسات الأكاديمية المؤهلة للحصول على شهادة أو دبلوم.
    Au vu de ces résultats, il n'est pas surprenant que les travaux d'Aschauer aient lancé le < < débat sur les infrastructures publiques > > qui s'est traduit depuis par de nombreuses études universitaires (Gramlich, 1994). UN وبالنظر إلى هذه النتائج، يكون من غير المستغرب أن بحوث `أشاور` قد فتحت باب " نقاش عام بشأن البِنية التحتية " أسفر منذ ذلك الحين عن وضع العديد من الدراسات الأكاديمية (`غرامليش`: Gramlich، 1994).
    études universitaires du premier cycle UN الدراسات الأكاديمية الأساسية
    De nombreuses études universitaires montrent que le taux de convergence tend à être d'environ 2% par an. Autrement dit, chaque année une économie tend à réduire de 2% l'écart entre le niveau de ses revenus réels et potentiels. News-Commentary وقد توصلت العديد من الدراسات الأكاديمية إلى أن معدل التقارب يبلغ عادة نحو 2% سنويا. وهذا يعني أن أي اقتصاد يميل كل عام إلى إغلاق الفجوة بين مستويات دخله الفعلية والمحتملة بنسبة 2%.
    Mesure des résultats (nombre d'États, recevant une assistance de l'UNODC, qui mènent des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes conformément aux principes d'efficacité définis dans les ouvrages spécialisés internationaux): UN مقاييس الأداء (بحسب عدد الدول، من بين الدول التي تتلقى مساعدة المكتب، التي تنفذ أنشطة لعلاج الارتهان للمخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وفقاً لمبادئ الفعالية المحددة في الدراسات الأكاديمية الدولية):
    v) Monographies universitaires et documents spécialisés. UN `5 ' الدراسات الأكاديمية والوثائق المتخصصة.
    Plusieurs délégations se sont félicitées des activités de renforcement des capacités menées par le Tribunal, en particulier dans le cadre d'ateliers régionaux, de programmes de stages et de l'université d'été. UN 28 - وأعربت وفود عدة عن ارتياحها للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة في مجال بناء القدرات، ومن بينها على وجه الخصوص حلقات العمل الإقليمية وبرنامج التدريب الداخلي ودورات الدراسات الأكاديمية الصيفية.
    Le magazine Brain World fait partie d'une initiative visant à combler l'écart entre les études académiques du cerveau et la culture populaire et les médias traditionnels, en portant principalement l'accent sur l'éducation du cerveau et les questions globales. UN وقُدمت مجلة عالم المخ كمبادرة لمحاولة سد الفجوة بين الدراسات الأكاديمية للمخ والثقافة الشعبية ووسائط الإعلام الرئيسية، مع التركيز على التثقيف العقلي والقضايا العالمية. وتضمنت التوصيات ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد