ويكيبيديا

    "الدراسات الاستقصائية المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des enquêtes sur
        
    • les enquêtes sur
        
    • enquêtes de
        
    • enquête sur
        
    • d'enquêtes sur
        
    • enquêtes auprès du
        
    • les enquêtes auprès des
        
    • menées les enquêtes si la
        
    • inventaire des
        
    La République de Corée a effectué des enquêtes sur l'incapacité ainsi que des enquêtes générales avec des données ventilées par handicap. UN وقامت جمهورية كوريا بتنفيذ عدد من الدراسات الاستقصائية المتعلقة تحديدا بالإعاقة، فضلا عن دراسات استقصائية عامة، بما في ذلك إعداد بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة.
    Source : Banque mondiale, données PovcalNet, complétées par les chiffres des enquêtes sur les ménages de l'Inde et les publications du Bureau des statistiques officielles de la République de Corée. UN المصدر: البنك الدولي، بيانات من نظام PovcalNet، مُستكملة ببيانات من الهند حول الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالأسر المعيشية، ومنشورات مكتب البيانات الإحصائية الوطنية في جمهورية كوريا.
    les enquêtes sur les tendances de la criminalité deviendront biennales et seront régulièrement publiées. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    les enquêtes sur les tendances de la criminalité deviendront biennales et seront régulièrement publiées. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    :: Mise au point de programmes de formation concernant les enquêtes de victimisation et les données administratives UN :: وضع مناهج للتدريب على إعداد الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء والبيانات الإدارية
    Selon la dernière enquête sur l'emploi, le nombre de travailleurs salariés à Gibraltar s'élevait à environ 13 000. UN 29 - كان عدد الموظفين في جبل طارق، وفقا لآخر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، حوالي 000 13 موظف.
    Une deuxième série d'enquêtes sur la fécondité et la famille est prévue pour l'an 2000. UN وهناك دفعة أخرى من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالخصوبة واﻷسرة يزمع القيام بها في عام ٢٠٠٠.
    Les enquêtes spécialisées sur la violence à l'égard des femmes, et l'utilisation de modules soigneusement conçus dans des enquêtes sur la santé ou la victimisation criminelle, se sont avérées efficaces. UN وتبيّنت فعاليةُ كل من الدراسات الاستقصائية التي يجريها الأخصائيون بشأن العنف ضد المرأة والنماذج الاستبيانية المصممة بعناية في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة أو ضحايا الجرائم.
    Les résultats des enquêtes sur la corruption indiquent quels domaines et quels secteurs sont plus susceptibles que d'autres de susciter une corruption, afin d'aider les pays à élaborer des politiques et mesures efficaces de lutte contre la corruption. UN وتحدِّد نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفساد مجالات وقطاعات يشتدّ تعرّضها للفساد، بغية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى وضع سياسات وتدابير فعّالة لمكافحة الفساد.
    Les statistiques présentées sont tirées principalement du questionnaire destiné aux rapports annuels soumis par les gouvernements et des enquêtes sur les cultures illicites réalisées en coopération avec les États Membres, mais aussi d'autres sources au besoin. UN وقد جُمعت الإحصاءات بصفة أساسية من البيانات المستقاة من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية الذي تقدمه الحكومات، ومن الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمحاصيل غير المشروعة، المعدّة بالتعاون مع الدول الأعضاء، كما استُمدت من مصادر أخرى عند الاقتضاء.
    24. Au niveau européen, Eurostat a formé, au début de 2010, un groupe de travail chargé d'établir des propositions en vue de l'harmonisation des enquêtes sur le handicap. UN 24- وعلى المستوى الأوروبي، طُرحت منذ بداية عام 2010 ورقة عمل مقدمة من المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ستوضع على أساسها مقترحات بشأن تنسيق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بموضوع حالات الإعاقة.
    les enquêtes sur la violence envers les femmes ne visent que rarement à recueillir des données sur les femmes âgées de plus de 49 ans. UN وقلّما تجمع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة بيانات عن النساء بعد بلوغهن 49 عاما من العمر.
    les enquêtes sur les victimes sont importantes pour obtenir des informations sur la fréquence des actes criminels. UN وتمثّل الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالضحايا أداة هامة للحصول على المعلومات المتعلقة بوقوع الجرائم.
    les enquêtes sur la câblodistribution et les autres systèmes de distribution d'émissions de télévision ont également été modifiées pour y intégrer les nouvelles technologies et les préoccupations d'ordre politique. UN وقد طرأت تغييرات على الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالخدمات البرقية وبغيرها من الدراسات الاستقصائية لتوزيع البرامج حتى تعكس تكنولوجيات جديدة وتعكس مصالح السياسات العامة.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sous-programme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sousprogramme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمجموع القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    Les résultats d'enquêtes de lectorat et autres n'étaient pas disponibles pour chaque sousprogramme. UN فلم تكن نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء والدراسات الاستقصائية الأخرى متاحة لكل برنامج فرعي.
    Selon la dernière enquête sur l'emploi, le nombre de travailleurs salariés à Gibraltar s'élevait à environ 13 000. UN 29 - بلغ عدد الموظفين في جبل طارق، وفقا لآخر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، نحو 000 13 موظف.
    Réalisation d'enquêtes sur la pauvreté à l'échelle locale UN إكمال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفقر على الصعيد المحلي
    enquêtes auprès du personnel UN الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالموظفين
    Pour le représentant, les enquêtes auprès des lecteurs étaient importantes et devaient être bien planifiées et structurées. UN وقال إنه يعلق اﻷهمية على الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالقراء وضرورة التخطيط لها ووضع بنية لها على النحو الجيد.
    300. Le CCPQA avait, néanmoins, fourni des directives techniques concernant la façon dont pourraient être menées les enquêtes si la Commission optait pour la solution du coefficient d'ajustement unique. UN ٣٠٠ - ومع ذلك، وفرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر مبادئ توجيهية تقنية لكيفية الشروع في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتسوية المقر باستخدام مضاعف واحد لتسوية مقر العمل.
    Ces programmes consistent à faire l'inventaire des documents, à analyser les fonctions des services et leurs schémas d'organisation et d'activités, à définir des plans de classement, à fixer des calendriers de conservation respectant les règles établies, à préparer des manuels de gestion de la documentation et à former le personnel aux bonnes règles dans ce domaine. UN وتشمل برامــج تنظيم الوثائق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالوثائق؛ وتحليـل تنظيـم المكاتـب ووظائفهـا وأنماط سير أعمالها؛ وتصمم خطـط الملفـات وجداول الاحتفـاظ بالوثائق؛ وتطبق سياسات الاحتفاظ الرسمية؛ وتعد أدلة تنظيم الوثائق وتدريب الموظفين على استخدام اﻹجراءات المناسبة لتنظيم الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد