ويكيبيديا

    "الدراسات التي أجريت على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des études sur
        
    • études chez l'
        
    • études avec
        
    • cours d'études sur
        
    • études in vivo sur
        
    • les études
        
    • études pratiquées sur
        
    • dans des études expérimentales sur
        
    Des preuves d'effets tératogènes ont été apportées par des études sur les rats. UN وترد الدلائل على آثار المسخ من الدراسات التي أجريت على الجرذان.
    Des effets renforçateurs et une dépendance physique ont aussi été décrits dans des études sur l'homme. UN ووصفت تأثيراته المؤدّية إلى الاعتياد وحالات الارتهان البدني أيضا في الدراسات التي أجريت على البشر.
    Les résultats des études chez l'animal cadrent avec les effets connus de l'amiante sur la santé humaine. Le CIRC (1987) rapporte que la chrysotile provoque des mésothéliomes et des carcinomes pulmonaires chez le rat après inhalation et des mésothéliomes après administration intrapleurale. UN وتدل النتائج المستمدة من الدراسات التي أجريت على الحيوان والتأثيرات على صحة الإنسان الناتجة عن الأسبست IARC (1987) تفيد بأن الكريسوتيل قد أدى إلى ظهور مرض ورم الظهارة المتوسطة وأنواع السرطان الرئوي في الفئران بعد استنشاقه، وظهر ورم الظهارة المتوسطة عقب تعاطي المادة داخل التجويف الجنبي.
    Les résultats des études chez l'animal reflètent les effets connus de l'amiante sur la santé humaine. Le CIRC (1987) rapporte que la chrysotile provoque des mésothéliomes et des carcinomes pulmonaires chez le rat après inhalation et des mésothéliomes après administration intrapleurale. UN وتدل النتائج المستمدة من الدراسات التي أجريت على الحيوان والتأثيرات على صحة الإنسان الناتجة عن الأسبست IARC (1987) تفيد بأن الكريسوتايل قد أدى إلى ظهور مرض ورم الظهارة المتوسطة وأنواع السرطان الرئوي في الفئران بعد استنشاقه، وظهر ورم الظهارة المتوسطة عقب تعاطي المادة داخل التجويف الجنبي.
    Dans les expériences utilisant d'autres voies d'administration que l'inhalation (études avec injection intrapleurale et intrapéritonéale), on a mis en évidence une relation dose-effet entre le mésothéliome et les fibres de chrysotile. UN أما التجارب التي لم يستخدم فيها الاستنشاق (فإن الدراسات التي أجريت على الحقن داخل التجويف الجنبي والغشاء البريتوني)، دللت على العلائق بين الجرعة/الاستجابة بالنسبة للورم الظهارة المتوسطة في حالة استخدام ألياف الكريسوتيل.
    Toxicité observée au cours d'études sur des animaux de laboratoire UN سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان
    Les études in vivo sur des rats semblent également indiquer la possibilité d'une débromation du HBCD en PBCDe et TBCDe. UN وتشير الدراسات التي أجريت على الفئران الحية إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم يختزل أيضاً إلى دوديسين حلقي خماسي البروم ودوديسين حلقي رباعي البروم.
    des études sur le poisson ont montré que le SPFO a des propriétés de bioconcentration. UN بينت الدراسات التي أجريت على الأسماك أن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين لها خصائص تركيز بيولوجي.
    Toxnet montre également que, comme l'ACC, le naphténate de cuivre s'échappe du bois, et que des études sur des souris indiquent que cette substance peut avoir un potentiel génotoxique. UN وتسلط توكسنيت الضوء أيضاً على أن نفتينات النحاس، مثل زرنيخات النحاس الكروماتية، ترشح من الأخشاب، وأن الدراسات التي أجريت على الفئران تشير إلى أن هذه المادة قادرة على أن تمتلك خاصية السمية الوراثية.
    Toxnet montre également que, comme l'ACC, le naphténate de cuivre s'échappe du bois, et que des études sur des souris indiquent que cette substance peut avoir un potentiel génotoxique. UN وتسلط توكسنيت الضوء أيضاً على أن نفتينات النحاس، مثل زرنيخات النحاس الكروماتية، ترشح من الأخشاب، وأن الدراسات التي أجريت على الفئران تشير إلى أن هذه المادة قادرة على أن تمتلك خاصية السمية الوراثية.
    La toxicité potentielle du HBCD pour le développement et le système nerveux, qui a été observée dans des études sur des animaux, est préoccupante, en particulier du point de vue des enfants à naître et en bas âge. UN وعليه فإن قدرة هذه المادة على التأثير على النمو وكذلك أثارها السمية العصبية التي لوحظت في الدراسات التي أجريت على الحيوانات هي أمور تدعو إلى القلق، خصوصاً فيما يتعلق بالأجنة داخل الرحم والأطفال الصغار.
    Conformément à ce que des études sur les clients ont révélé, le fait que les hommes puissent avoir des relations sexuelles avec des femmes et des filles dans le cadre de l'industrie du sexe a des effets négatifs considérables pour l'ensemble des femmes et des filles car cela rend la violence sexuelle plus acceptable et renforce les inégalités entre les sexes. UN فكما كشفت الدراسات التي أجريت على المشترين من الذكور، تترتب على إمكانية جعل المرأة والفتاة في متناول الرجل لممارسة الجنس في صناعة الجنس آثار ضارة كبيرة على جميع النساء والفتيات، مما يزيد من قبول العنف الجنسي ويعزز عدم المساواة بين الجنسين.
    Les résultats des études chez l'animal cadrent avec les effets connus de l'amiante sur la santé humaine. Le CIRC (1987) rapporte que la chrysotile provoque des mésothéliomes et des carcinomes pulmonaires chez le rat après inhalation et des mésothéliomes après administration intrapleurale. UN وتدل النتائج المستمدة من الدراسات التي أجريت على الحيوان والتأثيرات على صحة الإنسان الناتجة عن الإسبست IARC (1987) تفيد بأن الكريسوتيل قد أدى إلى ظهور مرض ورم الظهارة المتوسطة وأنواع السرطان الرئوي في الفئران بعد استنشاقه، وظهر ورم الظهارة المتوسطة عقب تعاطي المادة داخل التجويف الجنبي.
    Les résultats des études chez l'animal cadrent avec les effets connus de l'amiante sur la santé humaine. Le CIRC (1987) rapporte que la chrysotile provoque des mésothéliomes et des carcinomes pulmonaires chez le rat après inhalation et des mésothéliomes après administration intrapleurale. UN وتدل النتائج المستمدة من الدراسات التي أجريت على الحيوان والتأثيرات على صحة الإنسان الناتجة عن الأسبست IARC (1987) تفيد بأن الكريسوتيل قد أدى إلى ظهور مرض ورم الظهارة المتوسطة وأنواع السرطان الرئوي في الفئران بعد استنشاقه، وظهر ورم الظهارة المتوسطة عقب تعاطي المادة داخل التجويف الجنبي.
    Les résultats des études chez l'animal cadrent avec les effets connus de l'amiante sur la santé humaine. Le CIRC (1987) rapporte que la chrysotile provoque des mésothéliomes et des carcinomes pulmonaires chez le rat après inhalation et des mésothéliomes après administration intrapleurale. UN وتدل النتائج المستمدة من الدراسات التي أجريت على الحيوان والتأثيرات على صحة الإنسان الناتجة عن الأسبست IARC (1987) تفيد بأن الكريسوتيل قد أدى إلى ظهور مرض ورم الظهارة المتوسطة وأنواع السرطان الرئوي في الفئران بعد استنشاقه، وظهر ورم الظهارة المتوسطة عقب تعاطي المادة داخل التجويف الجنبي.
    Dans les expériences utilisant d'autres voies d'administration que l'inhalation (études avec injection intrapleurale et intrapéritonéale), on a mis en évidence une relation dose-effet entre le mésothéliome et les fibres de chrysotile. UN أما التجارب التي لم يستخدم فيها الاستنشاق (فإن الدراسات التي أجريت على الحقن داخل التجويف الجنبي والغشاء البريتوني)، دللت على العلائق بين الجرعة/الاستجابة بالنسبة للورم الظهارة المتوسطة في حالة استخدام ألياف الكريسوتيل.
    Dans les expériences utilisant d'autres voies d'administration que l'inhalation (études avec injection intrapleurale et intrapéritonéale), on a mis en évidence une relation dose-effet entre le mésothéliome et les fibres de chrysotile. UN أما التجارب التي لم يستخدم فيها الاستنشاق (فإن الدراسات التي أجريت على الحقن داخل التجويف الجنبي والغشاء البريتوني)، دللت على العلائق بين الجرعة/الاستجابة بالنسبة للورم الظهارة المتوسطة في حالة استخدام ألياف الكريسوتيل.
    Dans les expériences utilisant d'autres voies d'administration que l'inhalation (études avec injection intrapleurale et intrapéritonéale), on a mis en évidence une relation dose-effet entre le mésothéliome et les fibres de chrysotile. UN أما التجارب التي لم يستخدم فيها الاستنشاق (فإن الدراسات التي أجريت على الحقن داخل التجويف الجنبي والغشاء البريتوني)، دللت على العلائق بين الجرعة/الاستجابة بالنسبة للورم الظهارة المتوسطة في حالة استخدام ألياف الكريسوتيل.
    Toxicité mesurée au cours d'études sur des animaux de laboratoire UN سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان
    Toxicité mesurée au cours d'études sur des animaux de laboratoire UN سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان
    En plus des études in vivo sur des animaux, un grand nombre d'études in vitro récentes montrent comment le HBCD, une fois adsorbé sur des particules, peut agir sur des processus biologiques tels que l'homéostasie cellulaire, la réparation des protéines, la signalisation intracellulaire et les processus neuro-endocriniens et, éventuellement, les perturber. UN 107- وإضافة إلى نتائج الدراسات التي أجريت على الحيوانات الحية، هناك عدد كبير من الدراسات المختبرية التي تبين كيف يمكن لهذا المركب عند امتصاصه أن يعمل على العمليات البيولوجية مثل الاستقرار الداخلي للخلايا وترميم البروتينات والأيض ونظام الإشارات داخل الخلايا وعمليات الغدد الصماء والأعصاب، وربما يتداخل مع هذه العمليات البيولوجية.
    Quatrièmement, bien que le lien de causalité entre la dépossession des terres et la violence domestique et l'alcoolisme demeure imprécis, l'augmentation des deux a été observée par presque toutes les études sur les populations déplacées. UN رابعا، في حين أن العلاقة السببية بين نزع ملكية الأراضي والعنف المنزلي وإدمان الكحول لا تزال غير محددة بالقدر الكافي، تكاد جميع الدراسات التي أجريت على السكان المشردين تلاحظ زيادة هاتين الظاهرتين.
    Des études pratiquées sur des rongeurs ne montrent pas de bioaccumulation du PCA. UN ولا تبين الدراسات التي أجريت على القوارض تراكماً أحيائياً للأنيسول الخماسي الكلور.
    Le chlordécone a montré, dans des études expérimentales sur des animaux, une forte toxicité aiguë caractérisée par une LD50 d'environ 100 mg/kg pour le rat, les valeurs extrêmes étant de 65 mg/kg pour le lapin et 250 mg/kg pour le chien (extrait du rapport IPCS, 1984, tableau 2). UN دلت الدراسات التي أجريت على حيوانات التجارب على السمية العالية والحادة للكلورديكون، وعلى أن نصف الجرعة المهلكة يبلغ 100مغ/كغ تقريباً في الفأر و65 مغ/كغ في الأرنب و250 مغ/كغ في الكلب (مأخوذة من البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1984، الجدول 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد