27. Le rapport final du Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable a été publié dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies en tant que No 7 de la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | نشر التقرير النهائي للمقرر الخاص عن الحق في السكن الملائم على أنه المنشور رقم ٧ من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بجميع اللغات الرسمية المعتمدة في اﻷمم المتحدة. |
Le Conseil a fait également sienne la recommandation de la Commission tendant à ce que ces études de la Rapporteuse spéciale paraissent en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | وأيد المجلس أيضا توصية اللجنة بإصدار دراستي المقررة الخاصة ضمن منشورات الأمم المتحدة كجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Le Conseil a fait également sienne la recommandation de la Commission tendant à ce que ces études de la Rapporteuse spéciale paraissent en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | كما أيد المجلس توصية اللجنة بإصدار دراستيْ المقررة الخاصة ضمن منشورات الأمم المتحدة كجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Le Conseil fait également sienne la recommandation de la Commission tendant à ce que ces études de la Rapporteuse spéciale paraissent en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | كما يؤيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية اللجنة بإصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
Il a également exposé ses travaux, en particulier ses études relatives aux droits des peuples autochtones, à plusieurs organes conventionnels. | UN | كما أطلعت آلية الخبراء عدداً من هيئات المعاهدات على أعمال الآلية، وخاصة الدراسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Le Conseil fait également sienne la recommandation de la Commission tendant à ce que ces études de la Rapporteuse spéciale paraissent en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | كما يؤيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية اللجنة بإصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
Le Conseil a également fait sienne la recommandation de la Commission tendant à ce que les études paraissent en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | 67 - كما أيد المجلس توصية اللجنة بإصدار دراستيْ المقررة الخاصة ضمن منشورات الأمم المتحدة كجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
De recommander au Conseil économique et social de faire paraître un document rassemblant tous les rapports et documents présentés par la Rapporteuse spéciale sur le terrorisme et les droits de l'homme dans la Série d'études sur les droits de l'homme (résolution 2004/21); | UN | أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار مجموعة التقارير والوثائق التي قدمتها المقررة الخاصة عن حقوق الإنسان والإرهاب كجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان (القرار 2004/21)؛ |
c) De recommander aussi au Conseil économique et social, compte tenu de l'importance de ces études qui peuvent, entre autres, servir de base de conciliation entre gouvernements et peuples autochtones, qu'elles paraissent en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | (ج) أن توصي أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يتم إصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تُستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
b) De recommander au Conseil économique et social, compte tenu de l'importance de l'étude sur le terrorisme et les droits de l'homme menée durant plusieurs années, de faire paraître un document rassemblant tous les rapports et documents présentés à ce jour par la Rapporteuse spéciale en tant que publication des Nations Unies, dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | (ب) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذة في اعتبارها أهمية دراسة حقوق الإنسان والإرهاب التي أُجريت على مدى عدد من السنوات، بأن يعمل على تجميع التقارير والوثائق التي قدمتها المقررة الخاصة حتى الآن في وثيقة شاملة تصدر كنشرة من نشرات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
c) De recommander également au Conseil économique et social, compte tenu de l'importance de ces études, qui peuvent notamment servir de base de conciliation entre gouvernements et peuples autochtones, de les faire paraître en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | (ج) أن توصي أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
b) De recommander au Conseil économique et social, compte tenu de l'importance de l'étude sur le terrorisme et les droits de l'homme menée durant plusieurs années, de faire paraître un document rassemblant tous les rapports et documents présentés à ce jour par la Rapporteuse spéciale en tant que publication des Nations Unies, dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | (ب) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذة في اعتبارها أهمية دراسة حقوق الإنسان والإرهاب التي أُجريت على مدى عدد من السنوات، بأن يعمل على تجميع التقارير والوثائق التي قدمتها المقررة الخاصة حتى الآن في وثيقة شاملة تصدر كنشرة من نشرات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
c) De recommander également au Conseil économique et social, compte tenu de l'importance de ces études, qui peuvent notamment servir de base de conciliation entre gouvernements et peuples autochtones, de les faire paraître en tant que publications des Nations Unies dans la Série d'études sur les droits de l'homme. | UN | (ج) أن توصي أيضاً المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإصدار الدراستين ضمن منشورات الأمم المتحدة وكجزء من سلسلة الدراسات المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالنظر إلى أهمية هاتين الدراستين اللتين يمكن أن تستخدما، في جملة أمور، كأساس لتحقيق الوفاق بين الحكومات والشعوب الأصلية. |
La Commission nationale à la condition féminine formée en 1992 soutient les causes des femmes et les représente dans les forums internationaux et dans la préparation d'études relatives aux droits de la femme. | UN | - تقوم اللجنة الوطنية لشؤون المرأة التي شكلت عام 1992 بدعم قضايا المرأة وتمثيلها في المحافل الدولية واعداد الدراسات المتعلقة بحقوق المرأة . |