Certaines études en laboratoire ont montré que même à faible concentration, elles exercent des effets nocifs sur les poissons. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
Certaines études en laboratoire ont montré que même à faible concentration, elles exercent des effets nocifs sur les poissons. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
études en laboratoire de la bioaccumulation, de la bioamplification et de la biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم البيولوجي والتضخيم البيولوجي والتحول البيولوجي |
22. les études de laboratoire réalisées chez l'homme indiquent que, dans l'ensemble, le zolpidem produit des effets synergiques subjectifs semblables à ceux du triazolam. | UN | 22- تشير نتائج الدراسات المختبرية التي أجريت على الانسان أن الزولبيديم والتريازولام متشابهان بصفة عامة من حيث احداث تأثيرات فاعلة معززة. |
Bien que les études de laboratoire standard sur les oiseaux indiquent un risque possible d'effets nocifs sur le système immunitaire ainsi que des conséquences négatives sur le squelette et la dépense énergétique, aucun effet de ce type n'a été observé sur des oiseaux sauvages (POPRC, 2007). | UN | ومع أن الدراسات المختبرية المحكومة تشير إلى خطر محتمل بالنسبة للتأثيرات المعاكسة على الجهاز المناعي والآثار السلبية على الهيكل العظمي واستهلاك الطاقة في الطيور، لم يتم الإبلاغ عن مثل هذه التأثيرات في الطيور البرية (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007). |
Des études in vitro ont montré des perturbations endocriniennes et une action comparable à celle des dioxines. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
Etudes en laboratoire de la bioaccumulation, de la bioamplification et de la biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم البيولوجي والتضخيم البيولوجي والتحول البيولوجي |
Certaines études en laboratoire ont montré que même à faible concentration, elles exercent des effets nocifs sur les poissons. | UN | وأظهرت الدراسات المختبرية حدوث تأثير ضار على الأسماك عند تركيزات منخفضة. |
études en laboratoire ou études sur le terrain | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Modélisation, études sur le terrain ou études en laboratoire | UN | وضع النماذج، أو الدراسات الميدانية، أو الدراسات المختبرية |
a) Les résultats d'études en laboratoire montrant des augmentations de la valeur des facteurs de bioconcentration et de bioaccumulation avec la température des organismes; | UN | ما يلي: الدراسات المختبرية التي توضح التغيرات في قيم عوامل التركيز الإحيائي، وعوامل التراكم الإحيائي مع ارتفاع درجة الحرارة للكائنات الحية؛ |
études en laboratoire ou études sur le terrain | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Modélisation, études sur le terrain ou études en laboratoire | UN | وضع النماذج، أو الدراسات الميدانية، أو الدراسات المختبرية |
Assurer un appui aux études en laboratoire, sur la photochimie, la cinétique et la spectroscopie présentant un intérêt pour l'évolution de la couche d'ozone et sa surveillance. | UN | دعم الدراسات المختبرية والكيميائية الضوئية ودراسات الحركة والتحليل الطيفي التي تتعلق بتطوير الأوزون ورصده. |
Bien que les études de laboratoire standard sur les oiseaux indiquent un risque possible d'effets nocifs sur le système immunitaire ainsi que des conséquences négatives sur le squelette et la dépense énergétique, aucun effet de ce type n'a été observé sur des oiseaux sauvages (POPRC, 2007). | UN | ومع أن الدراسات المختبرية المحكومة تشير إلى خطر محتمل بالنسبة للتأثيرات المعاكسة على الجهاز المناعي والآثار السلبية على الهيكل العظمي واستهلاك الطاقة في الطيور، لم يتم الإبلاغ عن مثل هذه التأثيرات في الطيور البرية (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007). |
La volatilisation du PCA présent dans les sols n'a pas été observée dans les études de laboratoire citées dans le document présenté à l'appui du descriptif des risques (Tableaux 5-4 et 5-6). | UN | ولم يلاحظ تطاير للأنيسول خماسي الكلور من التربة في الدراسات المختبرية المبلغ عنها في الوثيقة الداعمة (الجدولان 5-4 و5-6). |
Bien que les études de laboratoire standard sur les oiseaux indiquent un risque possible d'effets nocifs sur le système immunitaire ainsi que des conséquences négatives sur le squelette et la dépense énergétique, aucun effet de ce type n'a été observé sur des oiseaux sauvages (POPRC, 2007). | UN | ومع أن الدراسات المختبرية المحكومة تشير إلى خطر محتمل بالنسبة للتأثيرات المعاكسة على الجهاز المناعي والآثار السلبية على الهيكل العظمي واستهلاك الطاقة في الطيور، لم يتم الإبلاغ عن مثل هذه التأثيرات في الطيور البرية (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2007). |
Cependant, comme le confirment les données de surveillance de diverses régions du monde (voir section 2.3 et tableaux 5.1 et 5.2 UNEP/POPS/POPRC.10/INF5) et les études de laboratoire disponibles, on a relevé des concentrations de BDE209 détectables voire élevées dans une grande variété de tissus, d'espèces, de réseaux trophiques et de prédateurs supérieurs. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وكما أكدته بيانات الرصد من جميع أنحاء العالم (انظر القسم 2-3 والجدولين 5-1 و5-2 في الوثيقة (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/5) وكذلك الدراسات المختبرية المتوفرة، فقد تم قياس المستويات التي تم اكتشافها وتكون عالية في بعض الأحيان في الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 وذلك في طائفة واسعة من الأنسجة، والأنواع وشبكات الأغذية والمفترسات الكبرى. |
Des études in vitro ont montré des perturbations endocriniennes et une action comparable à celle des dioxines. | UN | وأبلغ عن اضطرابات الغدد الصماء والأنشطة المماثلة للديوكسين في الدراسات المختبرية. |
Des PeCB n'ont montré aucune génotoxicité au cours d'un petit nombre d'études in vitro et in vivo sur un nombre limité de caractéristiques génétiques. | UN | ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها. |
Des PeCB n'ont montré aucune génotoxicité au cours d'un petit nombre d'études in vitro et in vivo sur un nombre limité de caractéristiques génétiques. | UN | ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها. |
Etudes en laboratoire de la bioaccumulation, de la bioamplification et de la biotransformation | UN | الدراسات المختبرية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي والتحول الأحيائي |