ويكيبيديا

    "الدراسة الإلزامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • scolarité obligatoire
        
    • scolaire obligatoire
        
    • l'instruction obligatoire
        
    • scolarisation obligatoire
        
    • obligation scolaire
        
    Cependant, l'employeur ne doit pas admettre un jeune au travail qui n'a pas achevé sa scolarité obligatoire. UN بيد أنه يتوجب على صاحب العمل ألا يحدد تاريخ بداية الوظيفة قبل تاريخ استكمال الحدث لفترة الدراسة الإلزامية.
    Pareillement, lDe même, l'accès à l'enseignement secondaire au-delà en dehors de la scolarité obligatoire est garanti aux enfants plus âgés. UN ويضمن لمن هم أكبر سناً إمكانية الوصول إلى التعليم الثانوي خارج نظام الدراسة الإلزامية.
    a) Des cours à temps plein ou à temps partiel pour les personnes ayant dépassé l'âge de la scolarité obligatoire; UN توفير التعليم بدوام كامل وغير كامل للأشخاص الذين تجاوزوا سن الدراسة الإلزامية
    Environ 57 % des élèves d'âge scolaire obligatoire fréquentent des écoles publiques. UN ويرتاد المدارس العامة حوالي 57 في المائة من الطلاب البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية.
    Les adolescents ne peuvent se trouver sur les lieux de travail avant d'avoir atteint cet âge, qui est également l'âge normal auquel ils cessent d'être astreints à l'instruction obligatoire. UN ولا يجوز وجود الحدث في أماكن العمل قبل هذه السن وهي نفس السن المعتادة لإتمام الدراسة الإلزامية.
    Cet effort de redressement a permis d'assurer une scolarisation obligatoire pour tous, un accès gratuit aux soins de santé et une politique de plein emploi. UN ومكنت هذه الجهود المبذولة في مجال الإصلاح من كفالة الدراسة الإلزامية للجميع، ومجانية الحصول على الرعاية الطبية ووضع سياسة لإتاحة العمل للجميع.
    b) Des activités culturelles, formatrices ou récréatives organisées à l'intention des personnes qui ont dépassé l'âge de la scolarité obligatoire et qui ont le désir et la capacité d'en tirer parti. UN تنظيم الأنشطة الثقافية والتدريبية والترفيهية لملء أوقات الفراغ بما يلائم احتياجات أي شخص تجاوز سن الدراسة الإلزامية ويستطيع ويرغب في الاستفادة من التسهيلات المتاحة لهذا الغرض.
    L'âge de la fin de la scolarité obligatoire oscille entre 10 et 12 ans, de sorte que l'âge minimum de 14 ans pour travailler n'a aucune incidence sur la fin de la scolarité obligatoire. UN وتتراوح سنّ إتمام الدراسة الإلزامية بين 10 أعوام و 12 عاما، وهذا معناه أن الحد الأدنى لسنّ الالتحاق بالعمل، وهو 14 عاما، لا يؤثر على إتمام الدراسة الإلزامية.
    271. Les enfants sont définis comme étant des mineurs tant qu'ils n'ont pas atteint l'âge de 15 ans ou qu'ils n'ont pas achevé leur scolarité obligatoire. UN 271- ويعرَّف الطفل بأنه قاصر حتى الخامسة عشرة من عمره أو أكثر، لحين إتمامه الدراسة الإلزامية.
    Le Comité se félicite de l'allongement de la durée de la scolarité obligatoire, qui a été portée à neuf ans par l'ajout d'une année au deuxième cycle de l'enseignement primaire, mais regrette qu'une année au moins d'enseignement préscolaire n'ait pas été rendue obligatoire. UN وترحب اللجنة بإضافة سنة تاسعة إلى سنوات الدراسة الإلزامية في المرحلة الثانية من التعليم الابتدائي وتأسف لعدم جعل سنة واحدة على الأقل إجبارية في مرحلة ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة.
    Les personnes qui désirent être admises dans le VAVO doivent avoir achevé la scolarité obligatoire, et remplir les conditions particulières requises pour chaque type de cursus. UN ويُشتَرط أن يكون الطلبة الذين يسعون إلى الالتحاق بنظام التعليم الثانوي العام للكبار قد أتموا سنوات الدراسة الإلزامية بالإضافة إلى استيفاء شروط محددة تنطبق على كل نوع من أنواع المقررات الدراسية.
    1. Prolongation de la durée de la scolarité obligatoire (qui sera de 4 à 18 ans), et amélioration de son application; UN (1) توسيع مدة الدراسة الإلزامية لتبدأ من سنّ أربعة أعوام حتى 18 عاماً، وتحسين أسلوب التطبيق؛
    a) La réforme constitutionnelle de 2003 qui a porté la durée de la scolarité obligatoire à douze ans au minimum; UN (أ) الإصلاح الدستوري لعام 2003 الذي رفع الحد الأدنى لسنوات الدراسة الإلزامية إلى 12 سنة؛
    Il n'est pas prévu d'assurer une éducation préscolaire à tous les enfants de 2 à 5 ans, mais des dispositions ont été prises pour que les enfants ayant besoin d'une éducation spéciale puissent fréquenter l'école maternelle avant l'âge de la scolarité obligatoire. UN ورغم أنه لا توجد أي أحكام تنص على وجوب توفير نوع من أنواع تعليم الحضانة لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين عامين و 5 أعوام ، توجد أحكام تنص على إتاحة الفرصة للأطفال الذين لهم احتياجات تربوية خاصة من أجل الالتحاق بمدارس الحضانة قبل بلوغهم سن الدراسة الإلزامية.
    Le Ministère de l'éducation et de la recherche a l'intention de diffuser aux fins d'observations un projet de loi qui accorderait aux personnes ayant dépassé l'âge de la scolarité obligatoire mais qui ont moins de 18 ans, et qui sollicitent un permis de séjour, le droit à une éducation secondaire ou primaire. UN وتعتزم وزارة التعليم والبحث تعميم مشروع قانون بغرض التعليق عليه عن منح الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم سن الدراسة الإلزامية وتقل عن 18 سنة، والذين يطلبون رخصة إقامة، الحق في التعليم الثانوي أو الابتدائي.
    109.14 Relever l'âge de scolarité obligatoire afin de lutter efficacement contre le travail des enfants, et faire en sorte que l'enseignement primaire soit gratuit pour tous (Italie); UN 109-14 رفع سن إتمام الدراسة الإلزامية قصد معالجة مسألة عمل الأطفال على نحو ملائم، وضمان إتاحة التعليم الابتدائي مجاناً للجميع (إيطاليا)؛
    En ce qui concerne le droit à l'éducation, il convient de souligner la réforme constitutionnelle qui porte à douze ans la durée de la scolarité obligatoire et à 21 ans l'âge de fin de scolarité gratuite; la nouvelle loi générale sur l'éducation crée de nouveaux établissements éducatifs, et la loi sur la qualité et l'équité de l'éducation promulguée récemment. UN 225- أما فيما يتعلق بالحق في التعليم، يتمثل الإصلاح الدستوري في رفع سن الدراسة الإلزامية إلى 12 عاما، وتمديد السن الدراسية عموماً إلى 21 عاماً. وقد نص قانون التعليم العام الجديد على إطار مؤسسي جديد للتعليم في شيلي، كما تم سن قانون جديد يتعلق بجودة التعليم والإنصاف فيه.
    Environ 58 % des élèves bermudiens d'âge scolaire obligatoire fréquentent les établissements publics gratuits. UN ويرتاد المدارس العامة المجانية حوالي 58 في المائة من الطلاب البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية.
    Environ 58 % des élèves bermudiens d'âge scolaire obligatoire fréquentent les établissements publics gratuits. UN ويرتاد المدارس العامة مجانا حوالي 58 في المائة من التلامذة البرموديين الذي هم في سن الدراسة الإلزامية.
    X. Age minimum requis pour travailler et âge auquel l'enfant n'est plus astreint à l'instruction obligatoire UN خاء - صلة الحد الأدنى لسن العمل بسن إتمام الدراسة الإلزامية
    Afin d'assurer un enseignement de qualité dans le programme de scolarisation obligatoire sur neuf ans, son gouvernement collabore avec les participants nationaux et internationaux intéressés en vue de remettre en état les bâtiments scolaires, d'améliorer les programmes d'enseignement améliorés, de renforcer les aptitudes des enseignants ainsi que la gestion des écoles. UN 35 - وأضافت قائلة إن حكومتها، من أجل توفير تعليم جيد في إطار برنامج الدراسة الإلزامية التي تستغرق 9 سنوات، تعمل متعاونة مع الجهات المؤثرة الوطنية والدولية في مجالات تجديد المباني المدرسية، ووضع مناهج دراسية أفضل، وبناء القدرات الخاصة بالمعلمين وتعزيز الإدارة المدرسية.
    obligation scolaire et taux de scolarisation UN الدراسة الإلزامية ونسبة الالتحاق بالمدارس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد