À cet égard, nous attendons avec impatience les résultats de l'étude préliminaire qui a été entreprise cet été en Polynésie française. | UN | وفي هذا الصدد ننتظر بتلهف نتائج الدراسة التمهيدية التي يجري القيام بها في بولينيزيا الفرنسية هذا الصيف. |
3.2 Une étude principale, qui portera sur l'exécution des travaux jugés nécessaires à la suite de l'étude préliminaire, et qui consistera éventuellement : | UN | 3-2 دراسة رئيسية تتضمن تنفيذ الأعمال التي حددت الدراسة التمهيدية الحاجة إليها، وهي قد تتضمن ما يلي: |
Ces constatations ont servi de point de départ pour l'étude préliminaire menée en 2013 par le Médiateur pour l'égalité dans le cadre d'un projet sur la discrimination à l'égard des Samis en tant que peuple autochtone. | UN | وتشكل هذه النتائج أساس الدراسة التمهيدية التي أجراها أمين المظالم المعني بالمساواة في عام 2013 في إطار المشروع المتعلق بالتمييز ضد الصاميين بوصفهم شعباً من الشعوب الأصلية. |
Les équipes d'examen préliminaire et les équipes d'enquête sont normalement supervisées et dirigées par les substituts du Procureur, dans la Section des poursuites. | UN | وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء. |
Les équipes d'examen préliminaire et les équipes d'enquête sont normalement supervisées et dirigées par les substituts du Procureur, dans la Section des poursuites. | UN | وفي العادة يشرف على فرق الدراسة التمهيدية وكذلك على فرق التحقيق مدع عام متقدم في قسم الادعاء. |
Le Bureau du Procureur peut demander un complément d'information pour faciliter l'examen préliminaire de ces communications. | UN | ويمكن للمكتب أن يلتمس معلومات إضافية للمساعدة في الدراسة التمهيدية لهذه المعلومات. |
:: Aux examens préliminaires conformément à l'article 15 du Statut | UN | :: الدراسة التمهيدية وفقا للمادة 15 من النظام الأساسي |
19. À sa neuvième session également, le Comité consultatif a examiné l'étude préliminaire établie par le groupe de rédaction. | UN | 19- وفي الدورة التاسعة أيضاً، نظرت اللجنة الاستشارية في الدراسة التمهيدية التي أعدها فريق الصياغة. |
5. Le Groupe de travail mixte définira le calendrier et la méthode de réalisation de l'étude préliminaire, ainsi que tous les travaux nécessaires dans les îles, de même que leur portée. | UN | 5 - يحدد الفريق العامل المشترك الجدول الزمني لتنفيذ الدراسة التمهيدية وكيفيته، كما يحدد أي عمل يلزم في الجزر وكذلك نطاق هذا العمل. |
l'étude préliminaire, effectuée en prévision d'un rapport sur l'état de l'environnement en Antarctique que le SCAR doit établir, sera présentée à la cinquième réunion du Comité pour la protection de l'environnement. | UN | 67 - سترفع إلى الاجتماع الخامس للجنة الحماية البيئية الدراسة التمهيدية المخصصة لإعداد تقرير عن حالة البيئة الأنتاركتيكية من جانب اللجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا. |
f) À cette fin, le participant a demandé instamment à l'expert indépendant de soumettre l'étude préliminaire qui lui a été demandée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/9. | UN | " (و) وتحقيقا لهذا الغرض، يحث المشارك الخبير المستقل على تقديم الدراسة التمهيدية التي طلب إليه إعدادها في قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9. |
f) À cette fin, le participant a demandé instamment à l'expert indépendant de soumettre l'étude préliminaire qui lui a été demandée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/9. | UN | (و) وتحقيقاً لهذا الغرض يحث المشارك الخبير المستقل على تقديم الدراسة التمهيدية التي طُلب إليه إعدادها في قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9. |
f) À cette fin, le participant a demandé instamment à l'expert indépendant de soumettre l'étude préliminaire qui lui a été demandée par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2001/9. | UN | (و) وتحقيقاً لهذا الغرض يحث المشارك الخبير المستقل على تقديم الدراسة التمهيدية التي طُلب إليه إعدادها في قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/9. |
La Syrie propose d'examiner et d'analyser les cartes météorologiques du Département syrien de météorologie pour la période comprise entre février et octobre 1991, afin de vérifier le modèle mathématique utilisé pour effectuer l'étude préliminaire visée dans la réclamation No 5000366 (par. 712 à 718). | UN | وتقترح سوريا استعراض خرائط الطقس وتحليلها في دائرة الأرصاد الجوية السورية في الفترة ما بين شباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر 1991 بغرض التحقق من النموذج الرياضي المستعمل في الدراسة التمهيدية المشار إليها في المطالبة رقم 5000366 (الفقرات 712-718). |
Le chapitre V contient certains renseignements sur le suivi de l'étude préliminaire du Rapporteur spécial sur la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt (E/CN.4/2003/69). | UN | ويتضمن الفصل الخامس، بعض المعلومات عن متابعة الدراسة التمهيدية التي أجراها المقرر الخاص عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعن منشأ هذه المعدات ووجهتها وأشكالها (E/CN.4/2003/69). |
Certaines fonctions de conseil juridique et certaines fonctions techniques et administratives intéressent l'ensemble des équipes d'examen préliminaire et d'enquête ainsi que des sections et groupes des divisions du Bureau du Procureur. | UN | 62 - هناك بعض الوظائف الاستشارية القانونية، والتقنية، والإدارية التي تشمل كل فرق الدراسة التمهيدية والتحقيق والأقسام والوحدات داخل الشُعب في مكتب المدعي العام. |
62. Certaines fonctions de conseil juridique et certaines fonctions techniques et administratives intéressent l'ensemble des équipes d'examen préliminaire et d'enquête ainsi que des sections et groupes des divisions du Bureau du Procureur. | UN | 62 - هناك بعض الوظائف الاستشارية القانونية، والتقنية، والإدارية التي تشمل كل فرق الدراسة التمهيدية والتحقيق والأقسام والوحدات داخل الشُعب في مكتب المدعي العام. |
Le Bureau du Procureur peut demander un complément d'information pour faciliter l'examen préliminaire de ces communications. | UN | ويمكن للمكتب أن يلتمس معلومات إضافية للمساعدة في الدراسة التمهيدية لهذه المعلومات. |
En conséquence, la Procureur a décidé que l'examen préliminaire devrait être étendu aux questions de recevabilité. | UN | وعلى هذا الأساس، قررت المدعية العامة أنه ينبغي توسيع نطاق الدراسة التمهيدية لتشمل مسائل المقبولية. |
Cependant, sur la base des résultats de l'examen préliminaire, l'accent a été mis sur les trois régions du nord du pays. | UN | غير أن الاهتمام الجغرافي انصب على المناطق الشمالية الثلاث في المرحلة الأولى بناء على نتائج الدراسة التمهيدية. |
:: aux examens préliminaires conformément à l'article 15 du Statut | UN | :: الدراسة التمهيدية وفقا للمادة 15 من النظام الأساسي |