l'étude mondiale en a recensé plusieurs. | UN | وقد بيّنت الدراسة العالمية عددا من هذه المشاكل. |
À cet égard, l'étude mondiale a recommandé plusieurs mesures aux niveaux national, bilatéral et multilatéral. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت الدراسة العالمية بعدة تدابير على المستويات الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف. |
À cet égard, l'étude mondiale recommande en outre l'intégration de mécanismes d'" alerte précoce " aux dispositifs de vigilance. | UN | وأوصت الدراسة العالمية في هذا الصدد أيضا بإنشاء آليات للإنذار المبكر في إطار برامج توخي الحرص الواجب. |
72. En 2011, l'UNODC a publié une Étude mondiale sur les homicides, qui donne un aperçu des caractéristiques et tendances de la criminalité violente, et établit un lien clair entre la criminalité et le développement. | UN | 72- وفي عام 2011، نشر المكتب الدراسة العالمية لجرائم القتل التي قدَّمت عرضاً عاماً لأنماط واتجاهات جرائم العنف، وأثبتت وجود ارتباط واضح بين الجريمة والتنمية. |
Des chercheurs de l'UNU ont présenté des documents à inclure dans l'étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement, 1994. | UN | وقدم باحثون من جامعة اﻷمم المتحدة موادا تدرج في الدراسة العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية. |
Publication de l'étude mondiale sur l'homicide de 2013 | UN | إصدار الدراسة العالمية لجرائم القتل لعام 2013 |
Réunion d'information avec l'Expert indépendant à l'intention des pays qui ont tenu des consultations régionales relatives à l'étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants | UN | إحاطة يقدمها الخبير المستقل إلى البلدان التي استضافت مشاورات إقليمية من أجل الدراسة العالمية بشأن العنف ضد الأطفال |
Établissement de l'étude mondiale sur le rôle des femmes dans le développement publiée en 1999; examen des résultats obtenus dans l'application du Programme d'action de Beijing et évaluation du plan à moyen terme relatif à la promotion de la femme dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وإعداد الدراسة العالمية لعام 1999 عن دور المرأة في التنمية، وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين، وإجراء استعراض للخطة المتوسط الأجل للنهوض بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
De nombreuses délégations ont salué l'étude, qui était une initiative très importante et d'une grande utilité, se sont félicitées des progrès réalisés dans le cadre de l'étude mondiale sur le trafic d'armes à feu et ont pris acte des conclusions préliminaires. | UN | ورحَّبت وفود كثيرة بالدراسة كمبادرة بالغة الأهمية والفائدة، وأشادت بما أُحرز من تقدُّم في إجراء الدراسة العالمية بشأن الاتِّجار بالأسلحة النارية، وأحاطت علماً بالنتائج الأوَّلية. |
Il a été recommandé que l'ONUDC poursuive ses efforts en vue d'achever l'étude mondiale sur les armes à feu et les États parties ont été invités, le cas échéant, à participer et à contribuer à l'étude mondiale. | UN | وأُوصي بأن يواصل مكتب المخدِّرات والجريمة جهوده من أجل إنجاز الدراسة العالمية بشأن الاتِّجار بالأسلحة النارية، ودُعيت الدول الأعضاء إلى المشاركة والإسهام في تلك الدراسة حسب الاقتضاء. |
Le Groupe de travail a recommandé aux États parties de continuer de communiquer à l'ONUDC des informations sur le trafic illicite d'armes à feu, sur la base des questionnaires établis pour l'étude mondiale sur les armes à feu. | UN | وأوصى الفريقُ العاملُ بأن تواصل الدول الأعضاء تزويد المكتب بمعلومات عن الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، استناداً إلى الاستبيانات التي أُرسلت إليها بخصوص الدراسة العالمية. |
La Conférence souhaitera peut-être encourager l'ONUDC à poursuivre ses efforts en vue d'achever l'étude mondiale sur les armes à feu et inviter les États parties, le cas échéant, à participer et à contribuer à l'étude mondiale. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في سبيل إتمام الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية، وأن يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في إجراء هذه الدراسة والمساهمة فيها، حسب الاقتضاء. |
La Conférence souhaitera peut-être inviter les États parties à continuer de communiquer à l'ONUDC des informations sur le trafic illicite d'armes à feu, sur la base des questionnaires établis pour l'étude mondiale sur les armes à feu. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات المتعلِّقة بالاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية. |
La Conférence souhaitera peut-être encourager l'ONUDC à poursuivre ses efforts en vue d'achever l'étude mondiale sur les armes à feu et inviter les États parties, le cas échéant, à participer et à contribuer à l'étude mondiale. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في سبيل إتمام الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية، وأن يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في إجراء هذه الدراسة والمساهمة فيها، حسب الاقتضاء. |
La Conférence souhaitera peut-être inviter les États parties à continuer de communiquer à l'ONUDC des informations sur le trafic illicite d'armes à feu, sur la base des questionnaires établis pour l'étude mondiale sur les armes à feu. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بالمعلومات عن الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية، بالاستناد إلى الاستبيانات الصادرة من أجل الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية. |
En 2011, l'UNODC a publié une Étude mondiale sur les homicides, qui analyse des données désagrégées sur les homicides volontaires, leur ampleur et leur impact dans différents pays et régions, ainsi que leur lien avec d'autres infractions, notamment le trafic de drogues. | UN | ونشر المكتب، سنة 2011، دراسة بعنوان: " الدراسة العالمية لجرائم القتل " ، وهي دراسة تحلل بيانات مصنفة عن جرائم القتل، ومداها وتأثيرها في مختلف البلدان والمناطق وصِلتها بجرائم أخرى، وخاصة الاتجار بالمخدِّرات. |
b) Poursuivre l'étude globale du système Soleil-héliosphère jusqu'à l'héliopause pour comprendre les causes externes et historiques des changements géophysiques; | UN | (ب) تعزيز الدراسة العالمية للمنظومة الشمسية إلى غاية حدود المنظومة الشمسية من أجل فهم المسبّبات الخارجية والتاريخية لتغيُّر فيزياء الأرض؛ |
La publication la plus récente est le 2011 Global Study on Homicide: Trends, Contexts, Data. | UN | وأحدث هذه المنشورات هي " الدراسة العالمية عن جرائم القتل لعام 2011: الاتجاهات والسياقات والبيانات " (). |