ويكيبيديا

    "الدراستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux études
        
    • ces études
        
    • les études
        
    • enquêtes préalables
        
    • études ont
        
    • études de cas
        
    • dernières études
        
    • études sont
        
    Ces deux études sont à l'origine de l'essentiel des travaux ultérieurs de l'Association. UN وقادت هاتان الدراستان إلى الكثير من العمل الذي أنجزته الرابطة الدولية لتقييم التعليم بعد ذلك.
    deux études de cas consacrées à l'Argentine et à l'État du Kerala (Inde) respectivement ont été publiées. UN ولقد نشرت الدراستان الافراديتان المستقلتان الخاصتان باﻷرجنتين وولاية كيرالا بالهند.
    ces études traitent à fond plusieurs façons d'exécuter les deux propositions, qu'il faut maintenant examiner en détail. UN وتضم الدراستان عددا من الخيارات من أجل تنفيذ الاقتراحين. وينبغي أن ننظر اﻵن في هذه الخيارات بالتفصيل.
    ces études sont utiles pour arriver à un cadre juridique harmonisé pour le commerce en ligne. UN وتوفر الدراستان أساساً مفيداً لوضع إطار قانوني منسق بشأن التجارة القائمة على الإنترنت.
    les études de cas relatives au Honduras et à l'Albanie ont été entamées vers la fin de 2001. UN وبدأت الدراستان الإفراديتان لهندوراس وألبانيا قبيل نهاية عام 2001.
    La CNUCED a mis en place des procédures qui consistent à mener, auprès des États membres, des enquêtes préalables visant à évaluer l’utilité potentielle de ses publications, compte tenu de ses mandats, ainsi que des études a posteriori pour évaluer l’utilité effective et l’impact desdites publications. UN انتهــى اﻷونكتاد من وضع إجراءات يجري بمقتضاها ما يلي: ' ١ ' إعداد دراسات استقصائية استباقية لتأكيد الفائدة المحتملة من منشوراته واضعا بعين الاعتبار الولاية المنوطة به، ودراسات استقصائية لاحقــة لتأكيــد الفائــدة واﻷثر الفعليين وأن تكون الدراستان شاملتان لجميع الدول اﻷعضاء.
    Les deux études ont constaté que les garçons constituaient l'écrasante majorité des enfants des rues. UN اتفقت الدراستان على أن الغالبية العظمى من أطفال الشوارع من الذكور.
    Ces deux dernières études ont été réalisées à la suggestion du Secrétaire général Boutros Boutros Ghali. UN وقد أُعـدت الدراستان الأخيرتان استجابة لاقتراح من الأمين العام بطرس بطرس غالي.
    Ce document est accompagné de deux études de cas, l'une sur les éthers diphényles polybrominés polybromodiphényléthers et l'autre sur les carbamates, qui illustrent l'application du cadre. UN وترد الوثيقة مصحوبة بدراستي حالة تتعلق إحداهما بالأثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم والأخرى بمبيدات الآفات المسماة كارباميت وتمثل الدراستان توضيحاً ما يوضح تطبيق الإطار المعني.
    Les deux études font valoir que le Liban manque d'infrastructures pour le traitement écologique de tels déchets. UN وتُبرِز هاتان الدراستان حقيقة ما يعاني منه لبنان حاليا من نقص في البنية التحتية للمعالجة السليمة بيئيا لهذه النفايات.
    Ces deux études seront mises à la disposition des participants à la quatrième session en tant que documents d'information. UN وستتاح الدراستان للدورة الرابعة كورقتي معلومات أساسية. وثائق المعلومات الأساسية
    Les deux études ont été publiées et largement diffusées. UN وقد نشرت هاتان الدراستان ووزعتا على نطاق واسع.
    Ces deux études seront achevées en 1997. UN وستكتمل هاتان الدراستان كلتاهما في عام ٧٩٩١.
    ces études figurent dans des rapports supplémentaires dont l'Assemblée est également saisie pour approbation. UN وهاتان الدراستان واردتان في تقريرين اضافيين معروضين علينا أيضا ﻹقرارهما.
    ces études faciliteront également l'élaboration d'une base de données pour systèmes d'information géographique et d'une carte interactive régionale de connectivité en large bande. UN وستيسر الدراستان أيضا وضع قاعدة بيانات لنظم المعلومات الجغرافية وخريطة تفاعلية للاتصالات الإقليمية العريضة النطاق.
    ces études seront présentées à la Commission à sa soixantième session. UN وستقدم هاتان الدراستان إلى اللجنة في دورتها الستين.
    les études sur le CapVert et l'Angola ont été, ou doivent être traduites en portugais de façon à rendre l'étude plus accessible aux partenaires nationaux. UN وقد تُرجمت الدراستان المتعلقتان بالرأس الأخضر وأنغولا، أو ستُترجَمان، إلى البرتغالية من أجل توسيع نطاق الجهات الوطنية المعنية التي يمكنها الاطلاع على الدراسة.
    56. les études ci-après établies par le Secrétaire général des Nations Unies seront publiées dans le courant de l'année 1993 : UN ٥٦ - ستنشر الدراستان الواردتان أدناه اللتان أجراهما اﻷمين العام لﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٣:
    La CNUCED a mis en place des procédures qui consistent à mener, auprès des États membres, des enquêtes préalables visant à évaluer l’utilité potentielle de ses publications, compte tenu de ses mandats, ainsi que des études a posteriori pour évaluer l’utilité effective et l’impact desdites publications. UN انتهــى اﻷونكتاد من وضع إجراءات يجري بمقتضاها ما يلي: ' ١ ' إعداد دراسات استقصائية استباقية لتأكيد الفائدة المحتملة من منشوراته واضعا بعين الاعتبار الولاية المنوطة به، ودراسات استقصائية لاحقــة لتأكيــد الفائــدة واﻷثر الفعليين وأن تكون الدراستان شاملتان لجميع الدول اﻷعضاء.
    Les deux premières études ont été publiées en 2010 dans une publication commune de l'Institut et du Commonwealth, et les autres documents sortiront de presse en 2011. UN وقد نشرت الدراستان الأولى والثانية في عام 2010 ضمن سلسلة منشورات مشتركة بين المعهد وأمانة الكومنولث، أما الورقات المتبقية فستنشر في عام 2011.
    Ces deux dernières études ont été réalisées à la suite d'une suggestion du Secrétaire général Boutros Boutros Ghali. UN وقد أُعدّت الدراستان الأخيرتان استجابة لاقتراح من الأمين العام بطرس بطرس غالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد