au moins, pas tant que ce petit drame familial se joue. | Open Subtitles | على الأقل ليس حتى تنتهي هذه الدراما العائلية الصغيرة |
Ils auraient dû me tirer une balle dans la tête, éviter tout ce drame. | Open Subtitles | يجب عليهم أنْ يضعوا رصاصةً في رأسي فحسب و يجنبونا الدراما |
Sérieusement, si j'avais sus que ça allait causer tout ce drame, je n'aurais jamais accepté de répéter les répliques avec lui. | Open Subtitles | بجد ، لو ظننت أن هذا سيحدث كل هذه الدراما ما كنت لأقبل أبدا بمراجعة دوره معه |
Il a toujours été comme ça. Il lui faut toujours des drames... et après ça va mieux. | Open Subtitles | دائماً يكون بهذه الطريقة .يحتاج فقط إلى القليل من الدراما |
Dites au club de théâtre qu'ils pleureront de vraies larmes. | Open Subtitles | وقولوا لنادي الدراما أن دموعهم ستكون حقيقيةً اليوم. |
Elle n'est pas présidente du cours d'art dramatique pour rien. | Open Subtitles | إنها تستحق أن تكون رئيسة نادي الدراما بالفعل |
Le studio de cinéma pour lequel il travaille crée des histoires, l'une, un drame ordinaire, l'autre, une rêverie nocturne. | Open Subtitles | يعتبره أستدوديو فيلم من أجل عمل قصص. إنه يعتبر بداية بزوغ الدراما أو الحلم المقمر. |
J'ai trouvé un moyen de te fournir ta dose de drame sans que ça nous détruise. | Open Subtitles | لقد إستنتجتُ حلاًّ لمعالجة الدراما خاصّتكِ وقتما تحتاجينها و من دون أن تخرّبنا |
Je suis pas en train d'essayer de créer un drame pour vous détourner de ce que je fais dans le garage. | Open Subtitles | أنا لا أحاول البدء في حدوث الكثير من الدراما لصرف الانتباه عن الذي أقوم به في المرآب |
- drame, comédie musicale et miniatures | UN | الدراما والكوميديا الموسيقية والمشاهد المسرحية الهزلية، وما إلى ذلك |
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète. | UN | ولكن الدراما موجودة بالفعل؛ وهي تغلي في طول العالم وعرضه. |
En conservant d'excellentes relations avec tous les acteurs du drame yougoslave, nous apportons une contribution substantielle au maintien de la paix. | UN | وبإقامة علاقات ممتازة مع جميع العناصر الفاعلة في الدراما اليوغوسلافيـــة، نسهم إسهاما ملموسا في الحفاظ على السلم. |
J'ai été tellement prise dans les drames d'Emmett que j'en ai oublié mes amis. | Open Subtitles | حصلت حتى اشتعلت في كل من الدراما ايميت أنا نوع من نسيان أصدقائي. |
C'est une telenovela. On a besoin de drames. | Open Subtitles | هذا مسلسل درامي يا رفاق ونحتاج لبعض الدراما |
Peut-être que mes parents allaient oublier la permission donc je pourrais être libéré et prendre théâtre à la place. | Open Subtitles | ربما والداي قد يمتنعان عن هذا الأذن فيمكنني التحرر لأخذ صف الدراما بدلاً من هذا |
Je l'ai mis en scène le semestre dernier. J'enseigne le théâtre à la fac. | Open Subtitles | أخصص لها وقت بأخر الفصل الدراسي فأنا أدرس الدراما بالكليّة هنا |
L'École normale avait ouvert un département d'études juives et l'Institut d'art dramatique de Kiev formait des acteurs pour jouer le théâtre hongrois. | UN | ولقد افتتحت جامعة التدريب قسما يهوديا كما يقوم معهد كييف لفن المسرح بتدريب اﻷشخاص على مسرح الدراما الهنغاري. |
Et... elle a déjà eu beaucoup d'histoires dramatiques dans le passé. | Open Subtitles | و.. وهي لديها قدر أكبر من الدراما الطبيعية |
Les personnes qui apparaissent dans les vidéos proviennent des Premières nations locales, et l'histoire est inspirée de récits racontés par des Autochtones. | UN | يشمل شريطا الفيديو ممثلين من أبناء الأمم الأولى واعتمدت الدراما على قصص رواها أشخاص من أبناء الأمم الأولى المحلية. |
J'apprécie un mélodrame autant que les autres, mais une explication pourrait aider à clarifier les choses. | Open Subtitles | أقدر هذه الدراما مثل غيري لكن التفسير ربما يساعد بتوضيح الأمر |
Peut-être étais-je tombé au beau milieu d'un set de cinéma filmant un film d'époque. | Open Subtitles | ربما مازلت عالقة فى عالم السينما وهذا نوع ما من الدراما |
Depuis que Kim Tae Hee a joué dans un drama sur notre station TV, la valeur des actions de Méga Entertainment a beaucoup augmenté. | Open Subtitles | لان كيم تان ظهر على الدراما فى محطة البث لدينا قيمة المانجا لدينا ارتفعت |
De nos jours pour voir ses enfants il faut faire dans le mélo. | Open Subtitles | في هذه الأيام لتلبية أطفالك ما عليك القيام به القليل من الدراما. |
Et le meilleur pour la fin, le prof m'a proposé la place de metteur en scène. | Open Subtitles | بعد هذا الإعلان معلّمة الدراما عرضت عليّ إدارة المسرح إنّه في طريق أسلوبي |
Mais ce n'est pas réel. Ça ne l'est jamais. La tragédie revient toujours. | Open Subtitles | لكنه ليس حقيقيا لن يكون كذلك أبدا , الدراما الحزينة تجدنا دوما |
Comme gâcher ma journée avec une énorme farce théâtrale ? | Open Subtitles | إضاعة كامل يومي على بعض الدراما الزائفة؟ |
Pour notre prochain exercice, les étudiants en théatre vont jouer le rôle d'élèves en éducation physique, et chacun d'entre vous les superviseront dans l'installation d'un "carivestiaire". | Open Subtitles | في تدريبنا التالي طلاب الدراما سيلعبون أدوار طلاب التربية البدنية و ستشرفون عليهم جميعاً في ظروف غرفة المحاكاة |