Le soldat Wilson a souffert de brûlures au troisième degré sur 20% de son corps. | Open Subtitles | الجندى ويلسون أصيب بحروق من الدرجة الثالثة أكثر من 20? من جسمه |
Cette possibilité devient une obligation dans les cas d'infractions punissables d'un emprisonnement de troisième degré au moins. | UN | وتصبح هذه الإمكانية التزاماً عند ارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون بالسجن من الدرجة الثالثة على الأقل. |
La malnutrition des enfants au troisième degré est rare. | UN | ونادرا ما يعثر على حالة سوء تغذية من الدرجة الثالثة لﻷطفال. |
1968 Secrétaire d'ambassade et consul de troisième classe | UN | 1968 سكرتير في السفارة وقنصل من الدرجة الثالثة |
Les réfugiés participent grâce à des co-paiements, au coût des soins secondaires, tertiaires et des services spécialisés. | UN | ويشارك اللاجئون من خلال المشاركة في الدفع في تكاليف الرعاية من الدرجة الثانية ومن الدرجة الثالثة والخدمات المتخصصة. |
En deuxième instance, la justice est rendue par le tribunal d'appel, et en troisième instance, par la Cour suprême, qui sont des organes collégiaux. | UN | ومحكمة الدرجة الثانية هي محكمة الاستئناف، ومحكمة الدرجة الثالثة هي المحكمة العليا. |
Le conseil note que, de ce fait, le statut de troisième degré ne correspond pas totalement à la libération conditionnelle. | UN | ويلاحظ المحامي أن وضع الدرجة الثالثة على هذا النحو ليس مطابقا تماما للإفراج المشروط. |
Quiconque ne respecte pas les interdictions concernant les pires formes de travail des enfants peut être accusé d'avoir commis un crime de troisième degré. | UN | وكل شخص يخالف حالات الحظر المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال يمكن اتهامه بارتكاب جنحة أو جناية من الدرجة الثالثة. |
- Non, quoiqu'avec de tels dommages pulmonaires, on devrait se trouver en présence d'un corps brulé au troisième degré. | Open Subtitles | لا, تضرر الرئة لهذه الدرجة لا تحدث إلا في حروق من الدرجة الثالثة |
De gauche à droite, brûlures au troisième degré, grave hémorragie interne. | Open Subtitles | من اليسار إلى اليمين ، حروق من الدرجة الثالثة و نزيف حاد داخلى. |
Il est descendu à 20 de bradycardie et a fait un blocage de troisième degré. | Open Subtitles | لقد انخفض نبضه حتى 20 ووصل إلى انسداد من الدرجة الثالثة |
Il a des brûlures au troisième degré, probablement dues à un embrasement éclair. | Open Subtitles | لديه حروق من الدرجة الثالثة ، من المحتمل أنها من حريق فلاشي |
"a été brûlé au visage au troisième degré, | Open Subtitles | عَانى الحروق من الدرجة الثالثة على وجهِه |
ils ont payé 800 $, ils étaient la troisième classe. | Open Subtitles | دفعوا 800 دولار ، كانوا في الدرجة الثالثة |
Ordre national du Mérite de l'éducation de troisième classe. | UN | :: وسام الاستحقاق من الدرجة الثالثة لرجال التعليم |
L'inadéquation entre les soins tertiaires, les soins hospitaliers et les soins de santé primaires a également été soulevée. | UN | وذُكرت أيضا الفوارق بين الرعاية من الدرجة الثالثة والرعاية القائمة على المستشفيات والرعاية الصحية الأولية. |
Dans certains cas, une décision en troisième instance est prescrite. | UN | وفي بعض الحالات ينص على أن يتم صدور الحكم عن طريق محكمة الدرجة الثالثة. |
Vous colporté beaucoup pour une agence de publicité de troisième ordre. | Open Subtitles | أنت بائع رقاقات لحساب وكالة إعلان من الدرجة الثالثة |
- Scorbut et syphilis tertiaire. | Open Subtitles | عند الأحشاء الداخلية كان يعاني من داء الاسقربوط مثلما كان يعاني من داء السفلس من الدرجة الثالثة |
Spécialiste des affaires étrangères (classe III) et responsable du système des Nations Unies, du Mouvement des pays non alignés et de la Coalition mondiale pour l'Afrique à la Division des relations internationales du Ministère botswanais des affaires étrangères | UN | موظف شؤون خارجية من الدرجة الثالثة والموظف المناوب المسؤول عن منظومة الأمم المتحدة، وبلدان حركة عدم الانحياز، والتحالف العالمي من أجل أفريقيا: شعبة العلاقات الدولية، وزارة خارجية بوتسوانا |
troisième cycle | UN | الدرجة الثالثة الدبلوم |
b) un montant égal au minimum à deux salaires versé comme allocation aux diplômés des établissements d'enseignement supérieur, aux personnes libérées du service militaire ou d'un service de remplacement, aux femmes ayant interrompu leur activité pour s'occuper d'enfants jusqu'à l'âge de 14 ans et aux personnes présentant un handicap du troisième degré qui avaient précédemment un handicap du second degré ; | UN | (ب) يدفع ضعف (2) الحد الأدنى للمرتبات كتعويض لخريجي معاهد التعليم العالي وللمتقاعدين من القوات المسلحة أو من دوائر أخرى للنساء اللاتي انقطعن عن العمل لرعاية أطفال حتى بلوغهم 14 سنة من العمر وللمصابين بإعاقة من الدرجة الثالثة وكانوا من المصابين بإعاقة من الدرجة الثانية من قبل؛ |
Le 10 août 2001, il a fait parvenir au Comité un document attestant selon lui qu'il avait été reconnu comme personne handicapée, présentant des handicaps physiques de troisième catégorie. | UN | وفي 10 آب/أغسطس 2001، قدم وثيقة تشهد بأنه أصبح شخصاً معاقاً يعاني من إعاقات بدنية من الدرجة الثالثة. |
1993 – Cours de formation, niveau III, Ministère des affaires étrangères | UN | ٣٩٩١ - الدرجة الثالثة في التدريب والتعليم، وزارة الخارجية |
112. En 1999, la Commission de la fonction publique (CSC) a adopté une circulaire sur l'égale représentation des hommes et des femmes aux fonctions publiques de troisième grade. | UN | 112- واعتمدت لجنة الخدمة المدنية في عام 1999، مذكّرة بشأن المساواة في تمثيل النساء والرجال في مناصب الدرجة الثالثة. |
C'est de la contrebande de niveau trois. | Open Subtitles | هذا ممنوع من الدرجة الثالثة سوف اقوم بمصادرة هذا الشيء كلا لن تفعل ذلك |
Chérie, nous sommes un groupe local sur un bateau de croisière de troisième zone. | Open Subtitles | عزيزتي، نحن في صالة على سفينة من الدرجة الثالثة. |
C'est une comique de second rang qui travaille dans une salle de 3e rang. | Open Subtitles | انها كوميدية من الدرجة الثانية تعمل في مكان من الدرجة الثالثة |