● Mise au point de méthodes de calcul relatives aux propriétés protectrices des boucliers; | UN | • استحداث طرق حسابية فيما يتعلق بالخصائص الوقائية لهياكل الدروع ؛ |
Je pense que les boucliers de chaleur de Cisco sont prête pour cette tâche. | Open Subtitles | أعتقد الدروع الواقية من الحرارة سيسكو أكثر من مستوى هذه المهمة. |
Parfois, à la place des boucliers, on a besoin d'épées. | Open Subtitles | أحياناً ، بدلاً من الدروع نحتاج إلى السيوف |
Notre générateur de bouclier nous pose problème depuis un moment. | Open Subtitles | نواجه صعوبة في تشغيل مولد الدروع منذ فترة |
Tu obtiens les secrets de l'armure, et la Croisade obtient l'homme qui l'a conçue. | Open Subtitles | وأنت حصلت على اسرار الدروع والحملة تحصل على الرجل الذي صنعها |
Parfois, à la place des boucliers, on a besoin d'épées. | Open Subtitles | أحياناً ، بدلاً من الدروع نحتاج إلى السيوف |
On ne peut pas en repousser autant, pas sans boucliers. | Open Subtitles | لا نستطيع مقاتلة هذا العدد ليس بدون الدروع |
Aussi près du soleil, les boucliers vous protégeront à peine. | Open Subtitles | بهذا القُرب من الشمس لن تجديك الدروع نفعاً |
Néanmoins, nous pensons que la mise au point de boucliers antimissiles n'est pas le moyen le plus efficace de contrer la menace posée par les missiles. | UN | ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف. |
Elle ne pense cependant pas que des morts et des blessés à une telle échelle puissent être attribués au recours à des boucliers humains. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية. |
Elle ne pense pas, néanmoins, que le nombre considérable de morts et de blessés puisse être expliqué par le recours à des boucliers humains. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية. |
● Analyse comparative des méthodes existantes de calcul de perforation des boucliers et vérification expérimentale de ces méthodes; | UN | • اجراء تحاليل مقارنة لﻷساليب المتبعة في حساب الثقوب التي تحدث في الدروع والفحص الاختباري للدروع ؛ |
Nombre d'habitants auraient été utilisés comme boucliers humains, mais ces informations n'ont pu être confirmées. | UN | ووردت مزاعم متعددة بشأن استخدام الدروع البشرية، ولكن لم يتسنّ التأكد منها. |
Les autorités ont introduit l'utilisation de boucliers antiémeutes électrisés pendant la période à l'examen. | UN | وشهدت الفترة قيد الاستعراض استحداث السلطات لاستعمال الدروع المكهربة لمكافحة الشغب. |
La Mission note par ailleurs que l'utilisation de boucliers humains constitue aussi un crime de guerre selon le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Mais comme vous le savez sûrement, la génération d'un bouclier efficace nécessite d'énormes quantités d'énergie. | Open Subtitles | لكن أنا متأكدة أنك نعلم أن الدروع تحتاج لكمية كبيرة من الطاقة |
Le bouclier baissé, on s'expose à une attaque des Wraith. | Open Subtitles | إذا أنزلنا الدروع قد نتلقى هجوما من الريث |
● Optimisation du bouclier pour les conditions les plus probables de collision; | UN | • تحسين حماية الدروع في الحالات التي توجد فيها أكثر احتمالات الارتطام ؛ |
Toi, M. Machine Gun, avec l'armure, tu vas me tirer dans la tête, c'est ça ? | Open Subtitles | يا سيد الرشاش ، ذو رداء الدروع هل ستطلق علي أليس كذلك ؟ |
Ces types portent des armures lourdes. | Open Subtitles | هؤلاء المتأنقين كانوا يرتدون الدروع الثقيلة. |
Ces équations permettent de calculer la résistance des blindages sur un satellite. | UN | وتكفل هذه المعادلات امكانية التنبؤ بأداء الدروع عند تركيبها على السواتل. |
Les résultats de ces essais ont permis de dériver des équations de limite balistique pour chacun des nouveaux types de blindage. | UN | وبفضل نتائج هذه الاختبارات، تسنى استنتاج معادلات للحد البالستي لكل نوع جديد من الدروع. |
1.A.5. gilets pare-balles et leurs composants spécialement conçus, autres que ceux fabriqués selon les normes ou spécifications militaires ou leurs équivalents en performance. | UN | الدروع الجسدية، ومكوناتها المصممة خصيصا لها، غير المصنوعة طبقا للمعايير أو المواصفات العسكرية، أو طبقا لنظائرها في الأداء. |
Shields sont au maximum, la modulation est limitée aux cibles proches. | Open Subtitles | الدروع لاقصى حد تعديل محدود فى نطاق الهدف |
Il conviendrait à cette fin de mettre au point des armes non meurtrières neutralisantes conçues pour garantir un traitement humain à utiliser dans les situations appropriées et des équipements défensifs tels que pareballes, casques ou gilets antiballes et véhicules blindés afin qu'il soit de moins en moins nécessaire d'utiliser des armes de tout genre; | UN | وينبغي أن يشمل ذلك استحداث أسلحة معطِّلة للحركة وغير قاتلة لاستخدامها في الحالات المناسبة، وتطوير معدات للدفاع عن النفس مثل الدروع والخوذ والصدارات الواقية من الطلقات النارية ووسائل النقل الواقية من الطلقات النارية، وذلك للتقليل من الحاجة إلى استخدام الأسلحة أياً كان نوعها؛ |
Mais les écrans sont efficaces contre toutes sortes d'adversaires. | Open Subtitles | لكن أشكال الدروع يمكن أن تكون مفيدة جدا ضد العديد من الخصوم هذا حقا جيد |
Les résultats de ces mesures et de ces analyses prouvent de manière irréfutable que les pays de la coalition ont utilisé des armes radioactives contre nos forces, en particulier contre les véhicules et les blindés. | UN | وقد ثبت بالدليل المادي القاطع الذي حصلت عليه هذه الفرق استخدام دول التحالف لﻷسلحة الاشعاعية ضد قواتنا المسلحة وخاصة الدروع واﻵليات. |