ويكيبيديا

    "الدستورية للحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • constitutionnelle des droits
        
    • constitutionnelles des droits
        
    • constitutionnelles de droits
        
    Protection constitutionnelle des droits civils et politiques UN الحماية الدستورية للحقوق المدنية والسياسية
    La Charte constitutionnelle des droits énumère les droits ci-après: UN وتعدد الشرعة الدستورية للحقوق الحقوق التالية:
    A. Protection constitutionnelle des droits économiques, sociaux et culturels UN ألف- الحماية الدستورية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    B. Garanties constitutionnelles des droits et libertés 46 - 48 12 UN باء - الضمانات الدستورية للحقوق والحريات ٠٤ - ٥٤ ١١
    B. Garanties constitutionnelles des droits et libertés UN باء - الضمانات الدستورية للحقوق والحريات
    270. Le Comité note que le maintien du régime militaire et en particulier la suspension des garanties constitutionnelles de droits fondamentaux par voie de décrets pris par ce régime, constitue un obstacle à la mise en oeuvre effective des droits protégés par le Pacte. UN ٢٧٠ - تلاحظ اللجنة أن بقاء النظام العسكري ولا سيما تعليق الضمانات الدستورية للحقوق اﻷساسية بمراسيم صادرة عنه يشكلان عقبة تحول دون اﻹعمال الفعلي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    C. Protection constitutionnelle des droits fondamentaux 63 - 72 17 UN جيم - الحماية الدستورية للحقوق الأساسية 63 - 72 22
    1. Protection constitutionnelle des droits et libertés fondamentaux 101 - 121 46 UN 1- الحماية الدستورية للحقوق والحريات الأساسية 101-121 51
    1. Protection constitutionnelle des droits et libertés fondamentaux UN 1- الحماية الدستورية للحقوق والحريات الأساسية
    Elle pose des questions concernant le mécanisme d'application de la garantie constitutionnelle des droits économiques et sociaux, disposition inhabituelle et digne d'éloges. UN 23 - وسألت عن آلية إنفاذ الضمانات الدستورية للحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وهي إجراء غير معتاد يستحق الإشادة.
    c) Protection constitutionnelle des droits énoncés dans les divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN (ج) الحماية الدستورية للحقوق المنصوص عليها في شتى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Selon la presse, l'absence de protection constitutionnelle des droits fondamentaux préoccupe le Gouvernement britannique. UN وقد أشارت تقارير وسائل الإعلام إلى أن انعدام الحماية الدستورية للحقوق الأساسية أمر يثير قلق حكومة المملكة المتحدة.(42).
    C. Protection constitutionnelle des droits fondamentaux UN جيم - الحماية الدستورية للحقوق الأساسية
    S'agissant du rôle et du mandat du département spécial des droits civils et de leur relation avec le mandat du Médiateur, il faut noter que l'Office du Président de la République comprend une division pour la garantie constitutionnelle des droits civils qui collabore étroitement avec le Médiateur. UN وفيما يتعلق بدور وولاية الإدارة الخاصة للحقوق المدنية وصلتهما بولاية مفوضية حقوق الإنسان، من الجدير بالذكر أن للمكتب التنفيذي لرئيس جمهورية طاجيكستان شُعبة للضمانات الدستورية للحقوق المدنية تعمل في صلة وثيقة مع مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان.
    Selon la presse, l'absence de protection constitutionnelle des droits fondamentaux préoccupe le Gouvernement britannique. UN وقد أشارت تقارير وسائل الإعلام إلى أن انعدام الحماية الدستورية للحقوق الأساسية أمر يثير القلق لدى حكومة المملكة المتحدة().
    B. Garanties constitutionnelles des droits et libertés UN باء - الضمانات الدستورية للحقوق والحريات
    71. Les garanties constitutionnelles des droits fondamentaux sont consacrées en tant qu'obligations, positives ou négatives, à la charge des organes du pouvoir public, limitant la conduite de celui-ci en vue d'assurer le respect ou, en cas de violation, la réintégration des droits fondamentaux. UN 71- الضمانات الدستورية للحقوق الأساسية مكرسة باعتبارها التزامات، إيجابية أو سلبية، تقع على عاتق الدوائر الحكومية وتحد من تصرفاتها، بغية ضمان احترام هذه الحقوق وإعادة الاعتبار لها عند انتهاكها.
    Les garanties constitutionnelles des droits protégés par le Pacte sont examinées dans le cadre des commentaires sur les différents articles du Pacte. (En ce qui concerne le droit à l'autodétermination, voir le commentaire sur l'article 1 du Pacte). UN وتوجد مناقشة للضمانات الدستورية للحقوق المنصوص عليها في العهد في التعليقات على مواد العهد ذات الصلة في هذا التقرير. )وفيما يخص الحق في تقرير المصير، انظر التعليق على المادة ١ من العهد(.
    270. Le Comité note que le maintien du régime militaire et en particulier la suspension des garanties constitutionnelles de droits fondamentaux par voie de décrets pris par ce régime, constitue un obstacle à la mise en oeuvre effective des droits protégés par le Pacte. UN ٢٧٠ - لاحظت اللجنة أن بقاء النظام العسكري وبخاصة تعليق الضمانات الدستورية للحقوق اﻷساسية عن طريق القوانين التي أصدرها النظام تشكل عقبة في سبيل اﻹعمال الفعلي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    4. Le Comité note que le maintien du régime militaire et en particulier la suspension des garanties constitutionnelles de droits fondamentaux par voie de décrets pris par ce régime, constituent un obstacle à la mise en oeuvre effective des droits protégés par le Pacte. UN ٤- تلاحظ اللجنة أن استمرار النظام العسكري، وبصفة خاصة تعليق الضمانات الدستورية للحقوق بموجب مراسيم يصدرها هذا النظام، يشكل عقبة تحول دون اﻹعمال الفعلي للحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد